ويكيبيديا

    "بالاعتمادات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las consignaciones
        
    • los créditos
        
    • de la consignación
        
    • a la consignación
        
    • las asignaciones
        
    • con los fondos
        
    • consignación de créditos
        
    • presupuestado para
        
    • de la suma
        
    • consignación aprobada
        
    • con la consignación
        
    La distribución de los recursos por título del presupuesto en comparación con las consignaciones actuales es la siguiente: UN وفيما يلي توزيع الموارد حسب أجزاء الميزانية مقارنة بالاعتمادات الحالية: اعتمادات
    La distribución de los recursos por título del presupuesto en comparación con las consignaciones actuales es la siguiente: UN وفيما يلي توزيع الموارد حسب أجزاء الميزانية مقارنة بالاعتمادات الحالية: الجزء اعتمادات
    ii) E1 estado resumido de las consignaciones, los ingresos, las obligaciones contraídas y la cuenta de superávit; UN `2 ' بيان موجز بالاعتمادات والإيرادات والالتزامات المرتبط بها وفائض الميزانية؛
    3. Los gastos corresponden a los créditos previstos para 205 voluntarios de las Naciones Unidas. UN ٣ - يتصل اﻹنفاق بالاعتمادات المرصودة ﻟ ٢٠٥ متطوعين من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    La Secretaría espera que este sistema pueda utilizarse en breve y celebra la posición de la Comisión Consultiva respecto de los créditos previstos. UN وتأمل اﻷمانة العامة في أن يصبح هذا النظام تشغيليا بسرعة، وأعرب عن اغتباطه للموقف الذي اتخذته اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالاعتمادات المطلوبة.
    Cabe señalar que, para el ejercicio que se examina, el porcentaje de gastos respecto de la consignación ha mejorado. UN وكما يمكن ملاحظة ذلك، فإن النسبة المئوية للإنفاق مقارنة بالاعتمادات قد تحسنت خلال السنة قيد الاستعراض.
    III. PROYECTO DE DECISIÓN RELATIVO a la consignación DE CRÉDITOS UN ثالثا - مشروع المقرر المتعلق بالاعتمادات
    Su delegación tendrá algunas preguntas que formular en las consultas oficiosas en relación con las consignaciones y la estructura de la Dependencia de Lucha contra la Discriminación. UN ويود وفده أن يطرح بعض الأسئلة في المشاورات غير الرسمية، تتعلق بالاعتمادات وهيكل وحدة مناهضة التمييز.
    Proyecto de decisión relativa a las consignaciones UN رابعا - مشروع القرار المتعلق بالاعتمادات
    Proyecto de decisión relativa a las consignaciones UN ثالثا - مشروع القرار المتعلق بالاعتمادات
    Sin embargo, seguirían indicándose los gastos desglosados por misión, en comparación con las consignaciones. UN ولكن يستمر إظهار توزيع النفقات حسب البعثة، مع مقارنات بالاعتمادات المخصصة.
    Las necesidades de recursos de cada operación deberán abordarse en el contexto de las resoluciones relativas a las consignaciones. UN وينبغي تناول الاحتياجات من الموارد لكل عملية في سياق القرارات المتعلقة بالاعتمادات.
    El análisis presupuestario se basa principalmente en datos históricos sobre el volumen de casos comparados con las consignaciones y asignaciones presupuestarias. UN ويعتمد تحليل الميزانية أساسا على البيانات التاريخية للقضايا مقارنة بالاعتمادات والمخصصات في الميزانية.
    Hacia el final de cada bienio, dicho informe proporciona a los Estados Miembros información sobre los gastos de la Organización previstos con respecto a las consignaciones aprobadas por la Asamblea General. UN وهو يزود الدول اﻷعضاء، في نهاية كل فترة سنتين، بمعلومات عن المصروفات المتوقعة للمنظمة بالمقارنة بالاعتمادات التي أقرتها الجمعية العامة.
    14. El jefe de la secretaría de la Convención habilitará los créditos con arreglo a las consignaciones aprobadas por la Conferencia de las Partes. UN ٤١- يقوم رئيس أمانة الاتفاقية بتخصيص مبالغ عملا بالاعتمادات التي يقرها مؤتمر اﻷطراف.
    Asímismo, sería necesario aceptar las recomendaciones que figuran en el párrafo 12 de su informe y proceder a una evaluación de los créditos transferidos del programa para la lucha contra el apartheid al que se refiere al desarrollo de África. UN وعلى نحو مماثل ينبغي الموافقة على التوصيات الواردة في الفقرة ١٢ من التقرير المذكور، وإجراء تقدير بالاعتمادات المنقولة من برنامج القضاء على الفصل العنصري إلى البرنامج المتعلق بالتنمية في أفريقيا.
    En esa instancia se deberían levantar las sanciones diplomáticas y las relativas a las monedas de oro, el comercio y los créditos comerciales, las nuevas inversiones y los préstamos, así como también otras sanciones financieras. UN وعند بلوغ هذه المرحلة ينبغي رفع الجزاءات الدبلوماسية والمالية والتجارية والجزاءات المتعلقة بالاعتمادات التجارية والاستثمارات الجديدة والقروض وغيرها من الجزاءات المالية.
    Esta suma refleja una disminución neta de 15.691.800 dólares, o el 36,6%, respecto de la consignación revisada correspondiente al bienio 2004-2005. UN ويعكس ذلك انخفاضا صافيا قدره 800 691 15 دولار، أو 36.6 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2004/2005.
    IV. PROYECTO DE DECISIÓN RELATIVO a la consignación DE CRÉDITOS: PNUD UN رابعا - مشروع المقرر المتعلق بالاعتمادات: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Los estados financieros del PNUMA no incluyen las transacciones relativas a las asignaciones con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN لم تتضمن البيانات المالية لبرنامج البيئة المعاملات المتعلقة بالاعتمادات المخصصة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    5. Resuma los objetivos y las esferas de investigación del programa de que se ocupan contratistas y otras instalaciones con los fondos señalados en el párrafo 4. UN 5- تلخص أهداف ومجالات بحوث البرنامج التي يؤديها متعاقدون أو تؤدى في المرافق الأخرى بالاعتمادات المحددة في الفقرة 4.
    La diferencia en esta partida obedece fundamentalmente al aumento de las necesidades para sueldos, sobre la base del despliegue previsto de toda la dotación de personal propuesta de 572 funcionarios de contratación nacional para febrero de 2009, frente a su despliegue gradual durante el período de ocho meses presupuestado para el ejercicio 2007/2008, junto con un aumento del gasto previsto debido a la depreciación del dólar. UN 103 - العاملان الرئيسيان اللذان أسهما في حدوث التباين تحت هذا البند هما ازدياد الاحتياجات من المرتبات بسبب النشر المرتقب، بحلول شباط/فبراير 2009، لمجموع ملاك الموظفين المقترح البالغ 572 موظفا وطنيا، مقارنة بالاعتمادات المرصودة في ميزانية الفترة 2007-2008 لنشرهم تدريجيا على مدى ثمانية أشهر وازدياد النفقات المرتقبة بسبب انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة.
    Las cifras correspondientes a las provisiones resultan de la suma de la utilización real y las necesidades previstas en un momento determinado. UN والأرقام الخاصة بالاعتمادات تشمل مجموع الاستعمال الفعلي والحاجة المتوقعة في نقطة زمنية معينة.
    Como consecuencia de ello, esta partida ha aumentado en 126.500 euros frente a la consignación aprobada para 2011-2012; UN ونتجت عن ذلك زيادة قدرها 500 126 يورو في هذا البند من الميزانية مقارنة بالاعتمادات المقررة للفترة 2011-2012؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد