ويكيبيديا

    "بالانتخابات التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Elecciones que
        
    • las elecciones de
        
    • las elecciones y
        
    • de la elección que
        
    las Elecciones que se celebran tras un conflicto prolongado procuran crear legitimidad política para el orden posterior a la guerra. UN ويعنى بالانتخابات التي أجريت عقب صراع طويل أن تنشئ شرعية سياسية لنظام بعد انتهاء الحرب.
    1. Acoge con beneplácito las Elecciones que tuvieron lugar en Mozambique los días 27, 28 y 29 de octubre de 1994 de conformidad con el Acuerdo General de Paz; UN ١ - يرحب بالانتخابات التي جرت في موزامبيق في ٢٧ و ٢٨ و ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ وفقا لاتفاق السلم العام؛
    1. Acoge con beneplácito las Elecciones que tuvieron lugar en Mozambique los días 27, 28 y 29 de octubre de 1994 de conformidad con el Acuerdo General de Paz; UN ١ - يرحب بالانتخابات التي جرت في موزامبيق في ٢٧ و ٢٨ و ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ وفقا لاتفاق السلم العام؛
    13. El orador acoge con beneplácito las Elecciones que tuvieron lugar en Bosnia y Herzegovina en setiembre de 1996. UN ١٣ - ومضى يقول أنه يرحب بالانتخابات التي جرت في البوسنة والهرسك في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Observó que se habían afianzado el estado de derecho y la democracia con la celebración satisfactoria de las elecciones de 2011 y 2013. UN وأشارت إلى تعزيز سيادة القانون وتوطيد الديمقراطية بالانتخابات التي أُجريت بنجاح في عامي 2011 و 2013.
    " El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito las Elecciones que se celebraron en Sierra Leona el 14 de mayo de 2002. UN " يرحب مجلس الأمن بالانتخابات التي جرت في سيراليون في 14 أيار/مايو 2002.
    En 2003 también habrá que lograr avances concretos en los preparativos de las Elecciones que se celebrarán en junio de 2004, como se indica en el párrafo 17 supra. UN 73 - كما أنه يتعين إحراز تقدم في عام 2003 في التحضيرات الخاصة بالانتخابات التي ستجرى في حزيران/يونيه 2004، حسبما أشير في الفقرة 17 أعلاه.
    En cuanto a las Elecciones que han de celebrarse en septiembre de 1995, toda candidatura a cualquiera de las nueve circunscripciones funcionales deberá tener el apoyo de 50 firmas de electores de la circunscripción correspondiente. UN وفيما يتعلق بالانتخابات التي ستجرى في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ يشترط في كل مترشح ﻷي من الدوائر الانتخابية الوظيفية الجديدة التسع الحصول على ٠٥ توقيعا من أشخاص يكونون ناخبين في الدائرة الانتخابية ذات الصلة.
    10. Las elecciones, que fueron supervisadas por una comisión electoral independiente recientemente creada, y que dieron el triunfo al CNDD-FDD, fueron consideradas por muchos observadores como el reflejo de la voluntad del pueblo burundiano. UN 10- نوه معظم المراقبين بالانتخابات التي أشرفت عليها اللجنة الانتخابية المستقلة المنشأة حديثاً وفاز بها المجلس الوطني للدفاع والديمقراطية - قوات الدفاع والديمقراطية، باعتبارها تعبّر عن إرادة الشعب البوروندي.
    Insta una vez más a los agentes políticos en particular a que respeten plenamente el Código de Buena Conducta para las Elecciones que firmaron bajo los auspicios del Secretario General el 24 de abril de 2008. UN ويحث مرة أخرى بشكل خاص الجهات السياسية الفاعلة على التقيد التام بمدونة قواعد حسن السلوك الخاصة بالانتخابات التي وقعتها برعاية الأمين العام في 24 نيسان/أبريل 2008.
    El Consejo recuerda que todos los partidos políticos acordaron respetar el Código de Buena Conducta para las Elecciones que firmaron bajo los auspicios del Secretario General el 24 de abril de 2008. UN ويشير المجلس إلى أن جميع الأطراف السياسية وافقت على التقيد بمدونة قواعد حسن السلوك الخاصة بالانتخابات التي وقعتها برعاية الأمين العام في 24 نيسان/أبريل 2008.
    Insta una vez más a los agentes políticos en particular a que respeten plenamente el Código de Buena Conducta para las Elecciones que firmaron bajo los auspicios del Secretario General el 24 de abril de 2008. UN ويحث مرة أخرى بشكل خاص الجهات السياسية الفاعلة على التقيد التام بمدونة قواعد حسن السلوك الخاصة بالانتخابات التي وقعتها برعاية الأمين العام في 24 نيسان/أبريل 2008.
    Tengo el honor de informarle que el Gobierno de la República de Botswana ha decidido presentar la candidatura de Botswana al Consejo de Derechos Humanos para el período 2011-2014 en las Elecciones que la Asamblea General celebrará en mayo de 2011. UN يشرفني أن أبلغكم بقرار حكومة جمهورية بوتسوانا الترشح لمجلس حقوق الإنسان للفترة 2011-2014 في ما يتعلق بالانتخابات التي من المقرر أن تجريها الجمعية العامة في أيار/مايو 2011.
    El 10 de enero, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo de Seguridad sobre las Elecciones que iban a celebrarse en el continente africano en 2011 y que podrían tener implicaciones para la paz y la seguridad internacionales. UN في 10 كانون الثاني/يناير، أحاط وكيل الأمين العام للشؤون السياسية مجلس الأمن علما بالانتخابات التي ستجرى في أفريقيا في عام 2011 وما لها من آثار محتملة على السلام والأمن الدوليين.
    El dolor y el sufrimiento resultantes del terremoto del año pasado fueron ya enormes y después los han agravado el huracán Tomas y un brote de cólera. Ahora hay una tensión en aumento en torno a las Elecciones que acaban de celebrarse. News-Commentary نيويورك ـ لم تكن الأقدار رفيقة بهايتي في الآونة الأخيرة. فقد كانت الآلام والمعاناة الناجمة عن الزلزال الذي وقع في العام الماضي لا تزال هائلة بالفعل عندما ضرب هايتي إعصار توماس ثم تفشى وباء الكوليرا. والآن تفاقمت التوترات المحيطة بالانتخابات التي انتهت للتو.
    En su posterior resolución 960 (1994), el Consejo, entre otras cosas, acogió con beneplácito las Elecciones que tuvieron lugar en Mozambique los días 27 a 29 de octubre de 1994 de conformidad con el Acuerdo General de Paz e hizo suyos los resultados de dichas elecciones. UN وفي القرار اللاحق ٩٦٠ )١٩٩٤(، رحب المجلس، في جملة أمور، بالانتخابات التي جرت في موزامبيق في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، وأيد نتائج هذه الانتخابات.
    En su resolución 960 (1994), el Consejo, entre otras cosas, acogió con beneplácito las Elecciones que tuvieron lugar en Mozambique del 27 al 29 de octubre de 1994 e hizo suyos los resultados de dichas elecciones. UN وفي القرار ٠٦٩ )٤٩٩١(، رحب المجلس، في جملة أمور، بالانتخابات التي جرت في موزامبيق في الفترة من ٧٢ إلى ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، وأيد نتائج هذه الانتخابات.
    En su resolución 960 (1994), el Consejo, entre otras cosas, acogió con beneplácito las Elecciones que habían tenido lugar en Mozambique del 27 al 29 de octubre de 1994 e hizo suyos los resultados de dichas elecciones. UN وفي القرار ٠٦٩ )٤٩٩١(، رحب المجلس، في جملة أمور، بالانتخابات التي جرت في موزامبيق في الفترة من ٧٢ إلى ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، وأيد نتائج هذه الانتخابات.
    Acogiendo con satisfacción las elecciones de mayo de 1993 y la investidura del Gobierno del Reino de Camboya, UN واذ ترحب بالانتخابات التي جرت في أيار/مايو ١٩٩٣ وتقليد السلطة لحكومة مملكة كمبوديا،
    Mostró su preocupación por la situación en el sector de la justicia y por el uso excesivo de la fuerza durante las manifestaciones celebradas con motivo de las elecciones y las huelgas de los trabajadores del sector de la confección. UN وأعربت عن قلقها إزاء الحالة في قطاع القضاء وإزاء الاستخدام المفرط للقوة أثناء المظاهرات والإضرابات المتعلقة بالانتخابات التي نظّمها العاملون في قطاع الألبسة.
    La Asamblea decidió asimismo que, a partir de la elección que se celebraría en el sexagésimo tercer período de sesiones, el mandato de los miembros de la Asamblea General relativo al Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz comenzaría el 1 de enero, en lugar del 23 de junio. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أنه، بدءا بالانتخابات التي ستعقد خلال الدورة الثالثة والستين، تبدأ ولاية أعضاء الجمعية العامة في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام من 1 كانون الثاني/يناير عوضا عن 23 حزيران/يونيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد