A este respecto, al igual que en otras esferas, la República de Palau tiene muchas ventajas políticas, económicas y estratégicas. | UN | وجمهورية بالاو في هذا الشأن، كما هو الحال في سائر المجالات، لها مميزات سياسية واقتصادية واستراتيجية عديدة. |
Palau ha sido autónoma desde la aprobación de su constitución en 1980. | UN | وتتمتع بالاو بالحكم الذاتي منذ اعتماد دستورها في عام ٠٨٩١. |
Si bien la enmienda había entrado en vigor, aún no se había incorporado de hecho, en la Constitución de Palau. | UN | وبالرغم من دخول التعديل حيز النفاذ، فإن عملية إدراجه فعليا في دستور بالاو لم تنفذ حتى اﻵن. |
La Autoridad Administradora concordó con el Gobierno de Palau que había llegado el momento de aplicar el Convenio de Libre Asociación. | UN | وختم كلمته قائلا إن السلطة القائمة باﻹدارة ترى رأي حكومة بالاو في أن الوقت قد حان لتنفيذ الاتفاق. |
Con la mejora de su economía, Palau se encontraba en buena posición para adquirir una nueva condición política. | UN | وقد أصبحت بالاو مهيئة بصورة جيدة ﻷن تدخل وضعا سياسيا جديدا بسبب حالتها المالية المحسنة. |
Hace cinco años, cuando se convocó la primera Cumbre internacional para la Tierra en Río de Janeiro, la nación insular de Palau todavía no era un país independiente. | UN | إن دولة بالاو الجزرية لم تكن بعد قد أصبحت بلدا مستقلا قبل خمسة أعوام عندما عقد مؤتمر قمة اﻷرض الدولي في ريو دي جانيرو. |
La resistencia obedecía a la tenacidad del punto de vista indígena de que Palau era un universo singular y completo. | UN | وكانت المقاومة نتيجةً للتشبث بالاعتقاد الراسخ لدى الأهالي بأن بالاو عالم فريد وقائم بذاته في هذا الكون. |
Posteriormente, Granada y Palau se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضم كل من بالاو وغرينادا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Estados Unidos de América, Japón, Palau. | UN | بالاو والولايات المتحدة الأمريكية واليابان. |
Estados Unidos de América, Guyana, Malasia, Nigeria, Palau, República Unida de Tanzanía, Singapur. | UN | بالاو وجمهورية تنزانيا المتحدة وسنغافورة وغيانا وماليزيا ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية. |
India, Nicaragua, Palau, Estados Unidos de América. | UN | بالاو ونيكاراغوا والهند والولايات المتحدة الأمريكية. |
Para Palau, constituye uno de los instrumentos que más necesitamos para el desarrollo sostenible, a saber, el fomento de la capacidad local. | UN | وبالنسبة إلى بالاو فهو سيعطينا إحدى الأدوات التي نحن في أشد الحاجة إليها للتنمية المستدامة، أي بناء القدرة المحلية. |
Palau también se ha asociado con varios países que han apoyado nuestro desarrollo. | UN | وكانت بالاو أيضا شريكة مع عدد من البلدان التي دعمت تنميتنا. |
No obstante, para alcanzar sus metas, Palau necesitará financiación y competencia profesional. | UN | غير أنه لتحقيق هذه الأهداف، تحتاج بالاو إلى التمويل والدراية. |
En este sentido, mi delegación se adhiere a lo expresado con anterioridad, particularmente por las delegaciones de Palau, Gambia y otras. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلادي ما سبق قوله، ولا سيّما ما أدلى به وفدا بالاو وغامبيا وغيرهما. |
Además, no se vislumbra lo posibilidad de importación de diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire a Palau en un futuro previsible. | UN | علاوة على ذلك، ليس من المتوقع أن يتم استيراد أي ماس خام من كوت ديفوار إلى بالاو في المستقبل القريب. |
Palau ha logrado alcanzar la alfabetización universal, la igualdad entre los géneros, la salud materna y el acceso a la educación. | UN | فقد نجحت بالاو في تحقيق الغايات المتعلقة بمحو الأمية الشامل، والمساواة بين الجنسين، وصحة الأمهات والحصول على التعليم. |
Como nación en desarrollo, Palau agradece las donaciones recibidas de sus aliados, amigos y asociados. | UN | وبصفة بالاو بلدا ناميا، فإنها ممتنة للهبات التي يقدمها لنا حلفاؤنا وأصدقاؤنا وشركاؤنا. |
Islas Marshall, Micronesia (Estados Federados de), Palau. | UN | جزر مارشال، ولايات ميكرونيزيا الموحدة، بالاو |
También integró la delegación Joan Yang, Representante Permanente Adjunta de Palau ante las Naciones Unidas. | UN | وضم وفد بالاو أيضا جوان يانغ، نائب الممثل الدائم لبالاو لدى الأمم المتحدة. |
Este año, las Islas Palaos son la única entidad aún sujeta al Acuerdo de Administración Fiduciaria de 1947. | UN | وهذا العام، كانت بالاو هي الكيان الوحيد الذي لا يزال خاضعا لاتفاق الوصاية لعام ١٩٤٧. |
" determine sobre la base de tratados, acuerdos y las pruebas que presenten las Partes si la soberanía sobre Pulau Ligitan y Pulau Sipadan corresponde a la República de Indonesia o a Malasia; " | UN | " أن تحدد على أساس المعاهدات والاتفاقات وأي أدلة أخرى يقدمها الطرفان، ما إذا كانت السيادة على بالاو ليغيتان وبالاو سيبادان تعود إلى جمهورية اندونيسيا أو ماليزيا " ؛ |
Carta de fecha 8 de agosto de 2001 dirigida al Secretario General por los representantes de Belice, Burkina Faso, el Chad, Dominica, El Salvador, Gambia, Nicaragua, Palau, el Senegal y Tuvalu ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 8 آب/أغسطس 2001 موجهة إلى الأمين العام من ممثلي بالاو وبليز وبوركينا فاسو وتشاد وتوفالو ودومينيكا والسلفادور والسنغال وغامبيا ونيكاراغوا لدى الأمم المتحدة |
El segundo se refería a James Balao, desaparecido en Baguio City en septiembre de 2008. | UN | وتتعلق الثانية بخيمس بالاو الذي اختفى في مدينة باغيو في أيلول/سبتمبر 2008. |