ويكيبيديا

    "بالبحار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los mares
        
    • al mar
        
    • el mar
        
    • los océanos
        
    • medio marino
        
    • temas marinos
        
    • ámbito marino
        
    • cuestiones marinas
        
    • marina
        
    • de mares
        
    • actividades marinas
        
    • marinero
        
    Bacterias nocivas florecieron, pero casi todo lo demás en los mares murió. Open Subtitles ازدهرت البكتيريا الضاره و لكن كل شيئ آخر بالبحار مات
    Tenemos un profundo interés en el régimen para la ordenación de las cuestiones relativas a los mares y al espacio oceánico. UN فلنا مصلحــة راسخــة في وجود نظام يحكم الشؤون المتعلقة بالبحار والحيز المحيطي.
    2. Cooperación regional: examen de los programas y planes de acción de los mares regionales UN التعاون اﻹقليمي: استعراض البرامج وخطط العمل الخاصة بالبحار اﻹقليمية
    Al aprobar su Ley del mar, Viet Nam armonizó sus leyes relativas al mar con las disposiciones de la Convención. UN ومن خلال اعتماد قانونها الخاص بالبحار، حققت فييت نام المواءمة بين قوانينها ذات الصلة بالبحار وأحكام الاتفاقية.
    A este respecto, los países del Foro están firmemente comprometidos en el cumplimiento de los acuerdos internacionales sobre asuntos relacionados con el mar y el océano. UN وفي هذا الصدد، تلتزم بلدان المنتدى بشدة باتفاقاتها الدولية بشأن المسائل المتصلة بالبحار والمحيطات.
    La Convención sobre el Derecho del Mar es la piedra angular de los esfuerzos internacionales destinados a resolver los problemas relativos a los mares y océanos. UN إن اتفاقية قانون البحار هي حجر الزاوية في الجهود الدولية الرامية إلى حل المشكلات المتصلة بالبحار والمحيطات.
    Los problemas que nos plantea nuestra relación con los mares son cada vez más complejos y exigen esfuerzos comunes para resolverlos. UN 13 - ولقد ازداد تعقيد العلاقة التي تربطنا بالبحار وباتت تحتاج إلى بذل جهود مشتركة لإيجاد حل لها.
    Además de los convenios en vigor, se están negociando dos convenios sobre los mares regionales: uno para el mar Caspio y otro para el Pacífico Nordeste. UN وبالإضافة إلى الاتفاقيات السارية النفاذ، يتم التفاوض بشأن اتفاقيتين تتعلقان بالبحار الإقليمية: إحداهما تخص بحر قزوين والأخرى تخص شمال شرق المحيط الهادئ.
    Informes sobre la aplicación de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral en el marco de los convenios y planes de acción sobre los mares regionales pertinentes UN تقارير متعلقة بتنفيذ المبادرة الدولية للشعاب المرجانية في الاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية ذات الصلة
    El plan de acción de los mares de Asia oriental está a cargo del Órgano de coordinación de los mares de Asia oriental (COBSEA). UN علما بأن خطة عمل بحار شرق آسيا تقوم على إدارتها هيئة التنسيق المعنية بالبحار في شرق آسيا.
    La Corte ajustó el trazo de la línea para tener en cuenta los mares territoriales alrededor de las islas. UN لقد عدّلت المحكمة مسار خط الحدود البحرية لتحيط علما بالبحار الإقليمية المحيطة بالجزر.
    Para mi país, dada su geografía, poseen especial interés las cuestiones relacionadas con los mares y los océanos. UN إن بلدي، بالنظر إلى موقعه الجغرافي، يولي أهمية خاصة للمسائل المتعلقة بالبحار والمحيطات.
    Habida cuenta de su ubicación geográfica, la República del Yemen considera que todas las cuestiones relacionadas con los océanos y los mares revisten una importancia particular. UN والجمهورية اليمنية، بالنظر إلى موقعها الجغرافي، تولي أهمية خاصة للمسائل المتعلقة بالبحار والمحيطات.
    En el informe se afirma claramente que la Convención ofrece un medio para resolver pacíficamente y con cooperación todas las cuestiones relativas al mar. UN ويؤكد التقرير بوضوح على أن الاتفاقـية توفر وسيلة لحل جميع القضايا المتصلة بالبحار حلا سلميا وتعاونيا.
    La Convención sentó las bases para el establecimiento de un nuevo orden jurídico respecto a cuestiones relativas al mar y los océanos. UN وأرست الاتفاقية الأساس لإقامة نظام قانوني جديد للقضايا المتعلقة بالبحار والمحيطات.
    Se propone además que la Asamblea General invite a las convenciones y planes regionales sobre el mar que han formulado tales programas y medidas a facilitar su información y experiencia para este proceso. UN ويُقترح أيضا أن تدعو الجمعية العامة الاتفاقات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية، التي وضعت برامج وتدابير من هذا القبيل، إلى جعل معلوماتها وتجاربها متاحة من أجل هذه العملية.
    Análogamente, es necesario asegurar la participación del Programa de Acción Mundial en el proceso consultivo sobre los océanos, de las Naciones Unidas. UN وهناك حاجة بالمثل إلى ضمان تواجد برنامج العمل العالمي في العملية الاستشارية المعنية بالبحار التابعة للأمم المتحدة.
    22. El PNUMA señaló a la atención el hecho de que en los dos últimos decenios su Programa de mares Regionales había promovido con éxito la cooperación regional y subregional para la protección del medio marino. UN ٢٢ - ولفت برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة النظر إلى أن برنامجه المتعلق بالبحار اﻹقليمية قد نجح، خلال العقدين الماضيين، في تشجيع التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في مجال حماية البيئة البحرية.
    Un estudio oficioso ha mostrado que los becarios están aprovechando su mayor capacidad para tratar cuestiones relacionadas con temas marinos en sus propios países. UN وقد بيَّــنت دراسة غير رسمية أن زيادة قدرات المستفيدين بالزمالات يستفاد منها لمعالجة المسائل المتعلقة بالبحار في بلدانهم.
    Los propósitos del Fondo son fomentar y alentar la realización de investigaciones científicas en el ámbito marino en beneficio de toda la humanidad. UN أما أهداف هذا الصندوق، فهي إجراء بحوث علمية خاصة بالبحار والتشجيع عليها لما فيه صالح البشرية قاطبة.
    10.46 A lo largo de los años, el sistema de las Naciones Unidas ha alcanzado un nivel importante de cooperación en la formulación y ejecución de programas relacionados con cuestiones marinas. UN ٠١-٦٤ حققت منظومة اﻷمم المتحدة على مدار السنين مستوى كبيرا من التعاون في صياغة وتنفيذ البرامج المتصلة بالبحار.
    La investigación científica marina es por lo tanto un elemento importante en el ordenamiento de los ecosistemas marinos. UN وهكذا، تمثِّل البحوث العلمية الخاصة بالبحار عنصرا مهما في إدارة النظم الإيكولوجية البحرية.
    a) Examen del programa y planes de acción de mares regionales UN اســتعراض البرامــج وخطـط العمل المتعلقة بالبحار اﻹقليمية
    A menudo, esas organizaciones y organismos necesitan apoyo en relación con el programa para asegurar la coherencia de sus actividades marinas en el marco del régimen jurídico establecido por la Convención. UN وكثيرا ماتطلب تلك المؤسسات والوكالات الدعم في إطار البرنامج، لتأمين اتساق أنشطتها المتصلة بالبحار في إطار النظام القانوني الذي أنشأته الاتفاقية.
    Me interesa mucho más la versión de un marinero travestí que recibe órganos humanos en el correo. Open Subtitles أنا مهتم أكثر بالبحار المتحول جنسياً الذي يتسلم أعضاء جسديه بالبريد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد