ويكيبيديا

    "بالبلدان التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países que
        
    • los países donde
        
    • los países con
        
    • los países en los que
        
    • los países en que
        
    • los países de
        
    • de países que
        
    • aquellos países que
        
    • los países a los que
        
    • los países cuya
        
    • países con los que
        
    No hay motivos para no aplicar este criterio en relación con los países que tienen ocho o más años de atraso en sus informes periódicos. UN ولا يوجد سبب يمنع اتباع هذا النهج أيضاً فيما يتصل بالبلدان التي تأخر موعد تقديم تقاريرها الدورية بثماني سنوات أو أكثر.
    No obstante, la cuestión de la vulnerabilidad sólo se aplica a los países que queden excluidos del proceso. UN واستدرك قائلاً إن مسألة الهشاشة إنما تتعلق فحسب بالبلدان التي تجد نفسها خارج هذه العملية.
    En cuanto a los países que aún no lo han hecho, queremos instarlos a que lo hagan sin demora. UN وفيما يتعلق بالبلدان التي لم تفعل ذلك بعد نود أن ندعوها إلى القيام بذلك دون تأخير.
    Para ayuda de los lectores se reproduce en el anexo II una lista de los países donde se encuentran los centros. UN وعونا للقارئ، ترد في المرفق الثاني قائمة بالبلدان التي تقع فيها المراكز.
    En el cuadro 2 se enumeran los países que incrementaron sus contribuciones en moneda nacional en 2007 respecto de 2006. UN وترد في الجدول 2 قائمة بالبلدان التي زادت مساهماتها في عام 2007 بالعملة الوطنية مقارنة بعام 2006.
    Quisiera referirme a la liberalización del comercio y a los arreglos comerciales, especialmente con respecto a los países que están realizando un ajuste estructural. UN وأود أن أشير إلى موضوع تحرير التجارة وترتيبات التجارة، وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان التي تمر بعملية تكيف هيكلي.
    Se han preparado programas destinados a los países que atraviesan situaciones de tensión o que están en guerra. UN وتم وضع برامج خاصة بالبلدان التي تعاني حاليا من حالات توتر أو حروب.
    En el anexo I del presente informe figura la lista completa de los países que han presentado informes nacionales. UN وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة وافية بالبلدان التي قدمت تقارير وطنية.
    - Lista de los países que han ratificado la Convención Marco sobre el Cambio Climático UN ● قائمة بالبلدان التي صدقت على الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ
    En el anexo I del presente informe figura la lista completa de los países que han presentado informes nacionales. UN وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة كاملة بالبلدان التي قدمت تقارير وطنية.
    - Establezca un procedimiento para la determinación pública y periódica de los países que observan esas directrices; UN ∙ وضع إجراء لتعريف الجمهور بانتظام بالبلدان التي تتقيد بهذه المعايير المرجعية؛
    Seamos realmente activos en las reuniones con los países que aportan contingentes. UN ولنكن نشطين في الاجتماعات الخاصة بالبلدان التي تساهم بقوات.
    En cuanto a los países que hoy han quedado excluidos, es falso decir que su situación no ha cambiado. (Barón Guillaume, Bélgica) UN أما فيما يتعلق بالبلدان التي لم ترد أسماؤها على القائمة اليوم، فإن من الخطأ أن يقال إن حالتها لم تتغير.
    De conformidad con el plan de operaciones para los países que reciben asistencia, el UNICEF gasta todos sus fondos. UN وتقوم اليونيسيف بصرف كافة أموالها وفقا لخطط التنفيذ الخاصة بالبلدان التي تتلقى المساعدة.
    En segundo lugar, en lo que respecta a los países que el Representante ya ha visitado, puede proporcionar una indicación del grado de aplicación de las recomendaciones del Representante. UN ثانياً، عندما يتعلق اﻷمر بالبلدان التي سبق للممثل أن زارها، يمكن أن تشير المعلومات الى مدى تنفيذ توصيات الممثل.
    Existen planes para establecer oficinas en los países donde hay un gran número de estos desplazados a fin de ayudarlos. UN وهناك خطط لافتتاح مكاتب بالبلدان التي بها كثير من المشردين العراقيين بغية مساعدتهم.
    También exhorto a los países con la capacidad para hacerlo a que sigan ejerciendo presión sobre ellos en ese sentido. UN كما أهيب بالبلدان التي تمتلك القدرة على ممارسة الضغط عليهم في هذا الاتجاه أن تواصل القيام بذلك.
    Además el anexo I contiene una lista de los países para los que se aprobaron programas por países, o su equivalente, con indicación de los países en los que ya existe la correspondiente nota sobre la estrategia del país. UN باﻹضافة الى ذلك، ترد في المرفق اﻷول أيضاً قائمة بالبلدان التي تمت الموافقة على برامج قطرية لها أو ما يعادل هذه البرامج، مع بيان لمذكرات الاستراتيجية القطرية حيث تتوفر مثل هذه المذكرات. الحواشي
    Este último caso se producirá, en particular, respecto de los países en que algunos de los sujetos ya estén residiendo. UN وسيُعمل بالترتيب الأخير، على وجه الخصوص، فيما يتعلق بالبلدان التي يقيم فيها فعلا بعض الأشخاص المطلوبين.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) tiene amplios programas de asistencia para los países de acogida. UN ففيما يتعلق بالبلدان التي تستضيف اللاجئين، تضطلع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ببرامج واسعة النطاق للمساعدة.
    La " lista de honor " de países que han pagado íntegramente sus cuotas es, una vez más, lamentablemente corta. UN 10 - إن قائمة الشرف الخاصة بالبلدان التي سددت أنصبتها بالكامل لا تزال قصيرة إلى درجة مؤسفة.
    También aplaudimos a aquellos países que se han comprometido a aumentar la asistencia oficial para el desarrollo. UN ونشيد أيضا بالبلدان التي التزمت بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Además, la Secretaría debería presentar una lista de los países a los que las Naciones Unidas adeudan dinero por el aporte de contingentes y equipo. UN كما ينبغي أن تضع اﻷمانة العامة قائمة بالبلدان التي لها مبالغ عند اﻷمم المتحدة لقاء المساهمة بقوات ومعدات.
    En el caso de los países cuya balanza comercial se deteriora, la pérdida combinada asciende a 575 millones de dólares. UN وفيما يتعلق بالبلدان التي تشهد تدهوراً في موازينها التجارية، سيبلغ مجموع الخسارة الكلية لديها ٥٧٥ مليون دولار.
    Proporcione una lista de países con los que Chile haya celebrado tratados bilaterales en materia de terrorismo. UN برجاء تقديم قائمة بالبلدان التي أبرمت شيلي معها معاهدات ثنائية فيما يتصل بالإرهاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد