ويكيبيديا

    "بالبيئة والمستوطنات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el medio ambiente y los asentamientos
        
    • medio ambiente y asentamientos
        
    • del medio ambiente y los asentamientos
        
    El Grupo de Trabajo sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos recomendó varias medidas para mejorar la situación. UN وقد أوصت فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية باتخاذ عدد من اﻹجراءات لتحسين الحالة.
    Por tanto, mi delegación desea presentar sus comentarios después de haber examinado las propuestas que realizará el Grupo de Tareas sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos. UN ويود وفد بلادي إذن أن يقدم ملاحظاته حين تدرس المقترحات المقبلة لفرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    3. Participante en el Grupo de Trabajo del Secretario General sobre el medio ambiente y los asentamientos Humanos UN مشارك، فرقة العمل التابعة لﻷمين العام والمعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية
    Al respecto, encomia la contribución del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos, que ha presentado propuestas y recomendaciones útiles. UN ولاحظ في هذا الصدد إسهام فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية، التي قدمت مقترحات وتوصيات مفيدة.
    Grupo de Trabajo sobre medio ambiente y asentamientos humanos PNUMA UN فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية
    Opinión del Consejo de Administración sobre el informe del Secretario General sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos UN آراء مجلــس اﻹدارة حــول تقريـر اﻷمين العام المعني بالبيئة والمستوطنات البشرية
    Asimismo, hemos tomado nota de las recomendaciones que hizo el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos en el informe que presentó al Secretario General este año. UN وأحِطنا علما أيضا بتوصيات فريق اﻷمم المتحدة العامل المعني بالبيئة والمستوطنات البشرية في تقريره إلى اﻷمين العام في وقت سابق من هذا العام.
    Al respecto, toma nota con satisfacción de las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos, que el Secretario General se propone aplicar por propia iniciativa. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ الاتحاد اﻷوروبي بارتياح التوصية التي قدمتها فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية، وهي التوصية التي يعتزم اﻷمين العام تنفيذها بحكم سلطته.
    40. Su delegación acoge con beneplácito el informe del Grupo de Acción sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos. UN ٤٠ - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بفرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    Deseo señalar en especial el papel del Equipo de Tareas de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos, encabezado por el Director Ejecutivo del PNUMA, Sr. Klaus Töpfer. UN وأود أن أشير بشكل خــاص إلى دور فرقــة عمــل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية بقيادة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، السيد كلاوس توبفر.
    Ante todo, quisiéramos agradecer a los miembros del Equipo de Tareas de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos, a sus asesores, a su secretaría y a su Presidente, el Sr. Klaus Töpfer. UN ونود، أولا، أن نشكر أعضاء فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية، ومستشاريها، وأمانتها، والسيد كلاوس توبفر، رئيسها.
    Teniendo en cuenta que el informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos A/53/463. UN الجلســــة السادســــة ٢٠/١٧ - آراء مجلس اﻹدارة حول تقرير اﻷمين العام المعني بالبيئة والمستوطنات البشرية
    El Equipo de tareas de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos propuso que se reforzara la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y que se le suministraran recursos suficientes del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN اقترحــــت فرقـة عمــــل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية تعزيز مكتـب اﻷمم المتحدة في نيروبي وتزويده بموارد كافية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Teniendo presente la iniciativa del Secretario General al establecer el Equipo de Tareas de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y los asentamientos Humanos para formular recomendaciones encaminadas a la reforma de la labor de las Naciones Unidas en las esferas del medio ambiente y los asentamientos humanos, UN وإذ تضع في الاعتبار مبادرة اﻷمين العام المتعلقة بإنشاء فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية لرفع توصيات بإصلاح عمل اﻷمم المتحدة في مجالات البيئة والمستوطنات البشرية،
    La aplicación en curso de las recomendaciones del Equipo de Tareas sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos está dirigida a mejorar aún más la eficacia. UN ويرمي التنفيذ الجاري لتوصيات الفرقة العامة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية إلى زيادة تعزيز الفعالية. المستوطنات البشرية
    Equipo de Tareas de los Balcanes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y ONU-Hábitat para el medio ambiente y los asentamientos Humanos. UN BALKAN فرقة عمل البلقان المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/موئل الأمم المتحدة.
    BALCANES - Equipo de Tareas de los Balcanes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y ONUHábitat para el medio ambiente y los asentamientos Humanos UN BALKAN فرقة عمل البلقان المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/موئل الأمم المتحدة.
    Como resultado del informe se creó el Equipo de Tareas de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos, al cual se le pidió que se centrara en los vínculos entre organismos y la revitalización del PNUMA. UN وأسفر التقرير عن إنشاء فريق مهام الأمم المتحدة المعني بالبيئة والمستوطنات البشرية الذي طلب منه التركيز على الصلات المشتركة بين الوكالات، وإعادة تنشيط اليونيب.
    Al dar prioridad al informe sobre medio ambiente y asentamientos humanos y a la Asamblea del Milenio, el resto de las cuestiones contenidas en el tema 30 del programa deberán considerarse en una etapa posterior. UN ونظــرا لما لكــل من التقريــر الخــاص بالبيئة والمستوطنات البشرية والجمعية اﻷلفية من أولوية، يجب النظر في المسائل الباقية المدرجة في إطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال في مرحلة لاحقة.
    La delegación de Cuba reconoce que debe fortalecerse el papel del PNUMA, en particular en África y asigna gran importancia al examen exhaustivo del informe del Grupo de Trabajo sobre medio ambiente y asentamientos humanos. UN ومن المهم تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولا سيما في أفريقيا. واختتم كلامه قائلا إن وفده يعلق أهمية كبيرة على النظر المتعمق في تقرير فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد