para detectar coincidencias genéticas Y en muchos casos, la misma donación no es mucho más complicada que donar sangre. | TED | لفحصها من أجل التطابق الجيني. في الكثير من االحالات، التبرع في حد ذاته أشبه بالتبرع بالدم. |
No me gusta sudar en público, pero estaré encantada de hacer una donación. | Open Subtitles | لا أحب أن أتعرق في الأماكن العامة لكني سأكون سعيدة بالتبرع |
El Gobierno de Dinamarca ha presentado una promesa de contribución por escrito. | UN | وقدمت حكومة الدانمرك تعهدا خطيا بالتبرع. |
Así que antes de irme a casa, a Brooklyn, Voy a donar todo. | TED | لذا قبل ان اعود الى بروكلين سوف اقوم بالتبرع بها كلها |
Guatemala, como Nicaragua, recibió promesas de contribuciones de un monto superior al esperado. | UN | وقد حظيت غواتيمالا، على غرار نيكاراغوا، بتعهدات بالتبرع بمبالغ تفوق توقعاتها. |
Además, el Gobierno del Reino de los Países Bajos ha prometido aportar 1 millón de dólares al Fondo. | UN | وفضلا عن ذلك، تعهدت حكومة مملكة هولندا بالتبرع للصندوق بمبلغ مليون دولار. |
China adoptó la decisión de contribuir en 1997 a las actividades que realiza el OOPS. | UN | واتخذت الصين قراراً بالتبرع إلى اﻷنروا في عام ١٩٩٧. |
Max me ha donado amablemente su fotografía. | TED | قام ماكس مشكورا بالتبرع بصورته لي. |
Pero al menos, permítame hacer una donación a su obra de caridad favorita. | Open Subtitles | و لكن على الأقل دعني أقوم بالتبرع إلى أفضل جمعية خيرية تحبها |
El hombre de la puerta dijo que podía hacer una donación. | Open Subtitles | الرجل الذي على الباب قال أنني يمكن أن أقوم بالتبرع |
Instruí a la fundación LuthorCorp que hiciera una donación a su escuela. | Open Subtitles | لقد طلبت من مؤسسة لوثر كورب القيام بالتبرع لمدرستك |
Hice una donación, ellos cambiaron la etiqueta del dedo y el país se ahorró el costo de una cremación. | Open Subtitles | قمت بالتبرع, بدلوا علامة القدم و المقاطعة وفرت على نفسها كلفه الحرق |
una promesa de contribución de 2 millones de dólares del Gobierno de los Países Bajos, para un proyecto de archivo de datos, no había sido registrada por el servicio de contribuciones de la Sede. | UN | فلم تسجل دائرة التبرعات في المقر تعهدا من حكومة هولندا بالتبرع بمبلغ مليوني دولار، لمشروع لحفظ البيانات. |
La promesa de contribución pendiente para 1991 ha sido reconfirmada por el donante. | UN | وقد جدد المانح الذي تعهد بالتبرع بالمبلغ المستحق عن عام ١٩٩١ تأكيد تعهده. |
Varias organizaciones no gubernamentales belgas y chinas se comprometieron a donar el material necesario para los ensayos. | UN | والتزمت المنظمات غير الحكومية البلجيكية والصينية بالتبرع بالمواد الضرورية لإجراء تلك التجارب. |
A numerosos países donantes les fue imposible hacer promesas de contribuciones porque el momento no coincidió con sus ciclos presupuestarios. | UN | ولم يكن كثير من المانحين الرئيسيين في موقف يسمح لهم بالتعهد بالتبرع بسبب توقيت دورات ميزانياتهم الوطنية. |
Bélgica y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte han prometido aportar contribuciones. | UN | وتعهدت بلجيكا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بالتبرع للوحدة. |
El Japón reafirma su compromiso de contribuir con 1 millón de dólares a las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a aumentar la seguridad de su personal. | UN | وأعلن أن اليابان تؤكد مجددا التزامها بالتبرع بمبلغ ١ مليون دولار لدعم أنشطة الأمم المتحدة لتعزيز أمن موظفيها. |
De hecho, todo el dinero que la tienda haga hoy será donado por el Sr. Duncan al Hospital de Niños. | Open Subtitles | في الواقع، كل المال الذي سيربحه المحل اليوم سيقوم السيد، دنكن بالتبرع به لمستشفى الاطفال |
En consecuencia, el Grupo de Trabajo exhorta a los gobiernos que todavía no lo hayan hecho a que contribuyan al OOPS de manera periódica, e insta a los gobiernos que han reducido sus contribuciones o dejado de hacerlas a que aumenten su apoyo. | UN | ولذلك، فإن الفريق العامل يحث الحكومات التي لم تقم بعد بالتبرع للوكالة على أساس منتظم على أن تقوم بذلك، ويحث الحكومات التي خفضت أو أوقفت تبرعاتها على مضاعفة دعمها. |
Tomando nota con reconocimiento de la contribución voluntaria hecha por un gobierno a la Administración de Transición, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير قيام إحدى الحكومات بالتبرع إلى اﻹدارة الانتقالية، |
6. Insta a los Estados Miembros a que proporcionen apoyo adicional al proceso de paz en Liberia aportando contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Liberia y, a este respecto, alienta a los Estados que hayan prometido asistencia a que cumplan sus compromisos; | UN | ٦ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم دعما إضافيا إلى عملية السلام في ليبريا بالتبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا، ويشجع، في هذا الخصوص، الدول التي تعهدت بتقديم مساعدة على الوفاء بالتزاماتها؛ |
De los 32 millones de dólares que se han prometido como contribuciones voluntarias, hasta el momento se han pagado 22 millones de dólares. | UN | ومن أصل مبلغ 32 مليون دولار الذي جرى التعهد بالتبرع به، تم حتى الآن سداد ما مجموعه 22 مليون دولار. |
También prometió una contribución de 180 millones de dólares para el mismo período en virtud de ciertos arreglos de financiación conjunta para el FMAM. | UN | كما تعهدت بالتبرع بمبلغ ١٨٠ مليون دولار للفترة ذاتها في إطار ترتيبات التمويل المشترك لمرفق البيئة العالمية. |