ويكيبيديا

    "بالتحرك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • moverse
        
    • avanzar
        
    • moviéndose
        
    • movimiento
        
    • actuar
        
    • mover
        
    • seguir
        
    • moviendo
        
    • avance
        
    • movilidad
        
    • moviéndote
        
    • Seguid
        
    • proceder
        
    • marcha
        
    • moverte
        
    De hecho, es esta inestabilidad lo que permite a un robot moverse dinámicamente. TED فعدم الاستقرار بالفعل هو ما يسمح للروبوت بالتحرك بشكل حيوي للغاية.
    Pese a los desafíos que enfrentan, las partes en el proceso de Madrid han declarado claramente su compromiso de avanzar. UN إن أطراف عملية مدريد، على الرغم من التحديات التي تواجهها، قد ذكرت بوضوح التزامها بالتحرك إلى اﻷمام.
    Imposible o no, estas criaturas seguían moviéndose después de que las cortamos o les disparamos. Open Subtitles مستحيل أم لا هذه الكائنات تستمر بالتحرك بعد أن نمزقهم أو نطلق عليهم
    Si hace un movimiento, lo voy a liquidar, así que estén listos. Open Subtitles هو يقوم بالتحرك سوف أقوم بالإطاحة به, كونوا على استعداد
    Habida cuenta de que por la vía diplomática no se ha progresado, las Fuerzas de Defensa de Israel han empezado a actuar en la Franja de Gaza. UN وفي ضوء انعدام أي تقدم من خلال القنوات الدبلوماسية، بدأت قوات الدفاع الإسرائيلية بالتحرك داخل قطاع غزة.
    La mente aprende, debido a la red Hebbiana asociada, que el simple comando de mover el brazo crea la sensación de un brazo paralizado TED المخ يتعلم، بسبب ارتباط هيبيان، أن فقط الأمر للذراع بالتحرك يعطي الإحساس بذراع مشلولة،
    Ello hace que los escarabajos no puedan moverse lo suficiente como para copular, y que la arena dañe sus caparazones, que terminan secándose. UN ويسفر ذلك عن وضع لا يسمح للخنافس بالتحرك بشكل كاف للسفاد، ويؤذي الرمل غطاءها الواقي فيتسبب في جفافها.
    Tres ruedas especiales manejan la pelota lo que permite a Rezero moverse en cualquier dirección e incluso moverse sobre su propio eje al mismo tiempo. TED الكرة مدفوعة بثلاثة عجلات خاصة تسمح لريزيرو بالتحرك في أي اتجاه وكذلك بالتحرك حول محوره الخاص في نفس الوقت.
    Cuando Kabila inició su movimiento para liberar el Congo, los soldados de Mobutu comenzaron a moverse y se retiraron, TED عندما بدأ كابيلا بحركات التحرر في الكونغو بدأت جيوش موبوتو بالتحرك
    Por lo tanto, insto a aquellos países que todavía no lo hayan hecho —y son la mayoría— a que firmen el Estatuto y comiencen a avanzar hacia su pronta ratificación. UN لذا فإنني أحث البلدان التي لم توقع بعد على النظام الأساسي، وهي الأغلبية، على أن تفعل ذلك وعلى أن تبــدأ بالتحرك سريعا صوب التصديق عليه.
    Algunos donantes habían comenzado a poner en tela de juicio la capacidad de absorción del Gobierno y su empeño de avanzar hacia una economía de mercado. UN وأضاف أن بعض المانحين بدءوا يتساءلون عن القدرة الاستيعابية للحكومة وعن مدى التزامها بالتحرك نحو اقتصاد السوق.
    Por tanto, un objeto continuará moviéndose o se quedará en el mismo sitio a menos que algo lo cambie. TED لذلك، يستمر الجسم بالتحرك أو البقاء في نفس المكان ما لم يؤثر عليه شيئًا
    Lo ven como moviéndose en grandes círculos sin apuro. TED انه ينظر اليه بالتحرك في دوائر متانية كبيرة.
    En cuanto a la paz, acogemos con satisfacción el actual movimiento positivo hacia el desarme nuclear mundial. UN وفيما يتعلق بالسلام، نرحب بالتحرك الإيجابي الراهن نحو نزع السلاح النووي الشامل.
    Incluso si de alguna manera se mantiene en movimiento, la fuerza del imán se degradaría con el tiempo dejando finalmente de funcionar. TED وحتى لو استمرت بالتحرك بطريقة ما، فستتحلل قوة المغناطيس مع الوقت، وسيتوقف في النهاية عن العمل.
    Las violaciones que siguen perpetrándose contra los niños conmocionan la conciencia humana y nos obligan a actuar. UN وتصدم الانتهاكات التي ما زالت ترتكب ضد الأطفال الضمير الإنساني وتلزمنا بالتحرك.
    Nuestra conciencia colectiva y responsabilidad moral deben obligarnos a actuar. UN ولا بد لضميرنا الجماعي ومسؤوليتنا الأخلاقية أن يلزمانا بالتحرك.
    Para explorar esta contradicción, vamos a ver qué pasa si me empiezo a mover mientras yo me quedo quieto e ilumino a Tom con un láser. TED لاستكشاف هذا التناقض، لنشاهد ماذا يحصل إذا بدأت بالتحرك بينما أقف وأسلط الليزر على توم.
    Todavía siento el impulso de seguir avanzando en lo que haga, TED ولا يزال لدي هذا الدافع للإستمرار بالتحرك في أي شيء أقوم به.
    Esta es la parte posterior, donde sus músculos empezarán a moverse, y se estará moviendo poco a poco. TED وهذا هو قسم المخيخ .. حيث ستبدأ عضلاته بالتحرك وهو الآن يحرك نفسه بسرعة
    Los Jefes de Estado apoyan un avance progresivo y ordenado en todas las esferas determinadas en la Carta de la OCS. UN وينادي رؤساء الدول بالتحرك النشط والمنتظم نحو الأمام في جميع الاتجاهات التي رسمها ميثاق المنظمة.
    Si me muevo de esta manera en particular, acabaré con una movilidad menor a través de los movimientos. TED إذا قُمْتُ بالتحرك بهذه الطريقة الخاصة، سأنتهي مع أصغر تغيّر عبر العديد من الحركات.
    No me respires encima. Muévete. Sigue moviéndote. Open Subtitles لا تحدث اي صوت,يا صاحبي استمر بالتحرك,أستمر بالتحرك
    Seguid, muchachos. Open Subtitles إستمروا بالتحرك يا رفاق إستمتعوا بأنفسكم
    Este impone así una obligación de proceder lo más expedita y eficazmente posible con miras a lograr ese objetivo. UN ومن ثم، يفرض العهد التزاما بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية نحو هذا الهدف.
    Parece que los hombres de Briggs se han puesto en marcha. Open Subtitles يبدو أن العقيد وجنود بريجز قد بدأوا بالتحرك
    Y mientras pasan los años, las contrahuellas se acortan y los escalones se amplian y empiezas a moverte a un paso mas lento porque estas haciendo menos descubrimientos. TED عندما يتقدم بك العمر، يصبح السلم أقصر ودرجات السلم أعرض وتبدأ بالتحرك بوتيرة أبطأ لأنك تقوم باكتشافات محدودة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد