Ese equipo elaborará criterios para la planificación estratégica de gran alcance y una política general para la organización de misiones sobre el terreno. | UN | كما يقوم بتخطيط البعثات. ويقوم الفريق بالتخطيط الاستراتيجي البعيد المدى ويضع سياسة تنظيمية شاملة للبعثات الميدانية. |
En muchos pequeños Estados insulares en desarrollo se ha realizado una planificación estratégica sobre el manejo de desechos para varios sectores. | UN | وقد اضطلع بالتخطيط الاستراتيجي بشأن إدارة النفايات في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية لقطاعات مختلفة. |
La Sección se ocupa también de coordinar las actividades y la documentación relativas a la planificación estratégica a mediano y a más largo plazo de la Misión. | UN | ويقوم هذا القسم أيضا بتنسيق اﻷنشطة والوثائق المتعلقة بالتخطيط الاستراتيجي للبعثة على المديين المتوسط والطويل. |
Se ha establecido y ya está en funcionamiento la red de recursos técnicos sobre planificación estratégica en el África occidental y central. | UN | وقد أنشئت شبكات الموارد التقنية المعنية بالتخطيط الاستراتيجي في غرب ووسط أفريقيا، وبدأ تشغيلها. |
:: Ayudar a las mujeres mediante una planificación estratégica y planes de viabilidad para aumentar el número de nuevas empresas y actividades. | UN | :: مساعدة المرأة بالتخطيط الاستراتيجي والخطط العملية لزيادة عدد المشاريع الاستثمارية الجديدة. |
La llegada del Asesor Técnico Principal a la Comisión ha facilitado su planificación estratégica y su determinación de las actividades prioritarias. | UN | وقد سهـَّـل وصول كبير المستشارين الفنييـن للجنة قيامها بالتخطيط الاستراتيجي وتحديد الأولويات في أنشطتها. |
Reunión oficiosa del Grupo de Trabajo de planificación estratégica de la Organización Hidrográfica Internacional, Mónaco, 2000. | UN | الاجتماع غير الرسمي للفريق العامل المعني بالتخطيط الاستراتيجي التابع للمنظمة الهيدروغرافية الدولية، موناكو، 2000. |
:: Realizar la planificación estratégica y la formulación de políticas en el ámbito de los recursos humanos | UN | :: القيام بالتخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية ووضع السياسات |
:: Llevar a cabo la planificación estratégica de los recursos humanos para integrar estas capacidades en la contratación y la formación. | UN | :: الاضطلاع بالتخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية لإدماج تلك القدرات ضمن عملية التوظيف والتدريب. |
Respecto de la planificación estratégica de la fuerza de trabajo, se ha puesto en marcha un programa experimental relativo a los planes de dotación de personal y de desarrollo profesional. | UN | وفيما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي لقوة العمل، يجري مشروع تجريبي بشأن خطط توفير الموظفين وتطوير القدرات الوظيفية. |
Ucrania está interesada en llevar a cabo actividades de previsión tecnológica como parte de su sistema de planificación estratégica. | UN | وتهتم أوكرانيا باستحداث أنشطة في مجال الاستبصار التكنولوجي ضمن إطار نظامها الخاص بالتخطيط الاستراتيجي. |
El Inspector alienta a proseguir la labor en curso para elaborar un glosario sobre la planificación estratégica que sirva de base común para seguir avanzando en esta esfera. | UN | ويشجع المفتش العمل الجاري من أجل وضع مسرد خاص بالتخطيط الاستراتيجي سيتيح أساساً مشتركاً لمواصلة التقدم في هذا المجال. |
El Inspector alienta a proseguir la labor en curso para elaborar un glosario sobre la planificación estratégica que sirva de base común para seguir avanzando en esta esfera. | UN | ويشجع المفتش العمل الجاري من أجل وضع مسرد خاص بالتخطيط الاستراتيجي سيتيح أساساً مشتركاً لمواصلة التقدم في هذا المجال. |
Por ejemplo, el grupo interinstitucional informal sobre planificación estratégica creado por el UNFPA ha realizado importantes progresos hacia la armonización de los marcos de resultados y otros instrumentos de planificación. | UN | فعلى سبيل المثال، يحرز الفريق غير الرسمي المشترك بين الوكالات المعني بالتخطيط الاستراتيجي الذي بدأه الصندوق تقدما كبيرا نحو مواءمة أطر النتائج وأدوات التخطيط الأخرى. |
Asimismo, debía participar en el establecimiento de prioridades, vinculando la evaluación a la planificación estratégica, y elaborando indicadores en esferas tales como la reducción de la pobreza y la creación de capacidad. | UN | كما ينبغي أن يشترك في عملية وضع اﻷولويات وربط التقييم بالتخطيط الاستراتيجي ووضع المؤشرات في مجالات مثل التخفيف من حدة الفقر وبناء القدرات. |
Es necesario reemplazar la tendencia actual, que consiste en confiar exclusivamente en un criterio orientado hacia la reacción ante los desastres, por una planificación estratégica para la prevención. | UN | ويلزم الاستعاضة عن الاتجاه الحالي حيث يقتصر الاعتماد على نهج موجه نحو الاستجابة للكوارث بالتخطيط الاستراتيجي في مجال الوقاية منها. |
No obstante, el UNIFEM también ha individualizado problemas importantes mediante su evaluación institucional, cursos prácticos de planificación estratégica y reuniones de grupos de tareas. | UN | ولكن الصندوق حدد أيضا تحديات هامة من خلال تقييمه المؤسسي وحلقات العمل الخاصة بالتخطيط الاستراتيجي واجتماعات أفرقة العمل. |
En verdad, algunas organizaciones, cuando hacen un análisis retrospectivo de planificación estratégica, se inclinan decididamente en favor de abandonar uno de estos paquetes informáticos y de utilizar un paquete informático más integrado de un único proveedor. | UN | وفي الواقع فإن بعض المنظمات تجنح بإصرار، لدى قيامها بالتخطيط الاستراتيجي نحو إسقاط إحدى المجموعات الحاسوبية وتحبيذ استعمال مجموعة حاسوبية أكثر تكاملا من مورد واحد. |
Consejo de la Universidad de Ciudad del Cabo, miembro de los Subcomités de planificación estratégica, Transformación, Selección y del Centro Teatral Baxter | UN | - مجلس جامعة كيب تاون، عضوة في اللجان الفرعية المعنية بالتخطيط الاستراتيجي والتحويل والاختيار ومركز باكستر المسرحي |
Mientras que 1998 fue un año de evaluaciones y balance, 1999 se caracterizó por la planificación estratégica. | UN | 5 - بينما كان عام 1998 عام استعراض وتقييم، اتسم عام 1999 بالتخطيط الاستراتيجي. |