ويكيبيديا

    "بالتساوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por igual
        
    • igualmente
        
    • partes iguales
        
    • equitativamente
        
    • votos se
        
    • en pie de igualdad
        
    • se dividen
        
    • la igualdad
        
    • en condiciones de igualdad
        
    • manera equitativa
        
    • forma equitativa
        
    • igualdad de
        
    • misma
        
    • uniformemente
        
    • parejo
        
    A ese respecto, la responsabilidad de la suerte de esas personas recae por igual en todas las partes en esa guerra fratricida. UN وفي ذلك الصدد، فإن المسؤولية عن مصير هؤلاء اﻷشخاص تقع بالتساوي على عاتق كل أطراف حرب الاقتتال بين اﻷخوة.
    Las reducciones del empleo han cesado casi por completo y los nuevos casos de desempleo están repartidos prácticamente por igual entre hombres y mujeres. UN فتخفيضات العمالة قد توقفت إلى حد بعيد أما حالات البطالة الجديدة فهي موزعة بالتساوي إلى حد بعيد بين الرجال والنساء.
    No obstante, esos logros no están distribuidos por igual entre esos países. UN غير أن هذا اﻹنجاز ليس موزعا بالتساوي بين جميع البلدان.
    Dentro de los países, no todos los grupos participan igualmente en los beneficios. UN ولا تحصل جميع الفئات داخل البلدان على حصتها من المنافع بالتساوي.
    Cualquier eventual déficit del presupuesto de la APNU para el aeropuerto será sufragado a partes iguales por ambas comunidades. UN وفي حالة وجود عجز في ميزانية الادارة المؤقتة لﻷمم المتحدة لمطار نيقوسيا الدولي، تتحمله الطائفتان بالتساوي.
    Nuestra idea es capitalizar todos nuestros nuevos recursos equitativamente a través de nuestras subsidiarias. Open Subtitles الخطة هي الاستفادة من جميع مواردنا بالتساوي من خلال المقاولين من الباطن.
    Si en la segunda votación los votos se dividen por igual, el Presidente resolverá el empate por sorteo. UN وإذا انقسمت اﻷصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني، فصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    La ciudadanía es un derecho fundamental que el hombre y la mujer deben poder ejercer en pie de igualdad. UN إن المواطنة حق أساسي يجب أن يتمتع به الرجل والمرأة بالتساوي.
    Los bienes adquiridos después del matrimonio suelen compartirse por igual en el momento del divorcio. UN الممتلكات التي تتم حيازتها بعد الزواج يتقاسمها الزوجان عادة بالتساوي عند حدوث الطلاق.
    :: ¿Se aplican las reglas en principio, y hay probabilidades de que se apliquen en la práctica por igual a todos los Estados-naciones? UN :: هل تنطبق القواعد على جميع الدول بالتساوي من الناحية المبدئية، وهل من المرجح أن تُطبق بالتساوي من الناحية العملية؟
    Suponemos que, según lo convenido, el número total de observadores se dividirá por igual entre las dos organizaciones. UN ونفترض، حسب الاتفاق، أن العدد الكلي للمراقبين سيقسم بالتساوي بين المنظمتين.
    Como la Shariah no permitía el otorgamiento de testamento, los padres podrían hacer donaciones en vida con objeto de que la masa hereditaria se distribuyese por igual entre todos los hijos. UN وحيث أن الشريعة لا تبيح الوصايا، فيمكن لﻷباء أن يعطوا هبات وهم أحياء كي يتيحوا لجميع أبنائهم أن يرثوا بالتساوي.
    - El 50% se distribuye por igual entre todos los Estados partes; UN - ٠٥ في المائة تقسم بالتساوي بين جميع الدول اﻷطراف؛
    Tomando nota de que los derechos proclamados en esos instrumentos deben garantizarse por igual a todas las personas sin discriminación, UN وإذ تلاحظ أن الحقوق المعلنة في هاتين الوثيقتين يجب أن تضمن بالتساوي لجميع اﻷفراد دون تمييز،
    Dado el derecho fundamental de no discriminación en virtud del Proyecto de Constitución, estos artículos son igualmente válidos para las mujeres y los hombres. UN وبالنظر إلى أن الحق الأساسي في عدم التمييز مكفول في مشروع الدستور، فإن هذه المواد تنطبق بالتساوي على المرأة والرجل.
    Las Naciones Unidas y la OEA sufragarán por partes iguales el costo total. UN وسيجري تقاسم مجموع التكلفة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية بالتساوي.
    Yo duplicaré el pozo, y luego dividiré el dinero equitativamente entre todos en cada mesa. Open Subtitles سأُضاعفُ السمسرة، وبعد ذلك سوف نقسم المال بالتساوي بين الجميع على كل طاولة.
    Si en la segunda votación los votos se dividen por igual, el Presidente resolverá el empate por sorteo. UN واذا انقسمت اﻷصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني، يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    La ciudadanía es un derecho fundamental que el hombre y la mujer deben poder ejercer en pie de igualdad. UN إن المواطنة حق أساسي يجب أن يتمتع به الرجل والمرأة بالتساوي.
    Se reclama la igualdad de trato entre los sexos y una mejora de la calidad de la enseñanza pública en su conjunto. UN وتطالب المادة بالتساوي في المعاملة بين الجنسين وبتحسين نوعية التعليم العام بكامله.
    Los hijos, ya sean niñas o niños, heredan en condiciones de igualdad. UN أما الأطفال، سواء كانوا إناثا أو ذكورا، فإنهم يرثون بالتساوي.
    La carga que representa el hecho de ser Miembro de las Naciones Unidas no está repartida de una manera equitativa entre todos los ciudadanos del mundo, y quisiéramos que esa desigualdad en las cuotas fuese abordada de alguna manera. UN إن عبء العضوية غير موزع بالتساوي على كل مواطني العالم، ونتمنى أن تعالج مشكلة عدم التكافؤ هذه في الاشتراكات بطريقة ما.
    La carga que se impone así a terceros Estados debe ser compartida en forma equitativa por toda la comunidad internacional. UN وقال إن العبء الذي يُفرض جراء ذلك على الدول الثالثة ينبغي أن يتقاسمه المجتمع الدولي بأسره بالتساوي.
    Convenio sobre igualdad de remuneración, aprobado en 1951 y ratificado por el Líbano en 1977 UN :: الاتفاقية المتعلقة بالتساوي في الأجر سنة 1951 صدق عليها لبنان عام 1977.
    Sin embargo, observó también que las tasas generales de ejecución podrían resultar confusas si se trataban todos los productos en la misma forma. UN غير أنه لوحظ أيضا أن معدلات التنفيذ الاجمالية يمكن أن تكون مضللة عندما تعامل جميع النواتج بالتساوي.
    Para ellos, los beneficios y los costos del cambio económico no se distribuyen uniformemente entre los países ni dentro de ellos. UN ويحاجج هؤلاء بأن ثمار التغيير الاقتصادي وتكاليفه لا توزع بالتساوي لا بين اﻷمم ولا في داخلها.
    Sí, pero a Ud. Le queda mejor. Todo parejo. Open Subtitles شكله أفضل عليكي على الأقل موزع على وجهك بالتساوي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد