ويكيبيديا

    "بالتشاور مع الجهات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en consulta con los
        
    • en consulta con las partes
        
    • en consulta con otros
        
    • en consulta con las instituciones
        
    Estos fondos se reintegrarán a los donantes o se transferirán a proyectos del PNUD en consulta con los donantes. UN وسيجري رد هذه المبالغ إلى الجهات المانحة أو تحويلها لمشاريع البرنامج الإنمائي بالتشاور مع الجهات المانحة.
    Análogamente, los organismos de desarrollo se están viendo en la necesidad de revisar sus sistemas de programación y financiación, en consulta con los donantes. UN كما أصبح من المتعين على وكالات التنمية مراجعة أنظمتها الخاصة بالبرمجة والتمويل، بالتشاور مع الجهات المانحة.
    Análogamente, los organismos de desarrollo se están viendo en la necesidad de revisar sus sistemas de programación y financiación, en consulta con los donantes. UN كما أصبح من المتعين على وكالات التنمية مراجعة أنظمتها الخاصة بالبرمجة والتمويل، بالتشاور مع الجهات المانحة.
    La Oficina examinará la posibilidad de adoptar un modelo básico para sus acuerdos globales en consulta con los donantes. UN وستدرس المفوضية جدوى اعتماد نموذج أساسي للاتفاقات الشاملة بالتشاور مع الجهات المانحة.
    Estas prioridades, que se enumeran a continuación, fueron identificadas por la Ministra de la Mujer y la Igualdad, en consulta con las partes interesadas, en 2007: UN وهذه الأولويات المبينة أدناه حددتها وزيرة شؤون المرأة والمساواة بالتشاور مع الجهات المعنية، في عام 2007:
    El Foro para la investigación agrícola en África, en consulta con los interesados, ha elaborado el Marco para la productividad agrícola en ese continente. UN وأعد محفل الأبحاث الزراعية في أفريقيا، بالتشاور مع الجهات المعنية، إطار العمل للإنتاجية الزراعية الأفريقية.
    El ACNUR, en consulta con los donantes, había preparado una nueva estructura presupuestaria para responder a esos problemas. UN وقد صممت المفوضية، بالتشاور مع الجهات المانحة، هيكلاً جديداً للميزانية للوفاء بهذه التحديات.
    En el momento de redactar el presente informe se había elaborado, en consulta con los interesados nacionales, un proyecto de ley para el establecimiento de una INDH. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان قد وُضع مشروع قانون بالتشاور مع الجهات الفاعلة الوطنية بهدف إنشاء اللجنة.
    en consulta con los agentes pertinentes que trabajan en pro del desarrollo, estas evaluaciones permitirán coordinar la programación y la prestación de asistencia. UN وستؤدي هذه التقييمات، بالتشاور مع الجهات الفاعلة الإنمائية المعنية، إلى تنسيق البرامج وتقديم المساعدة.
    Esos fondos se reintegrarán a los donantes o, en consulta con los donantes, se transferirán a proyectos del PNUD. UN وسوف تُرد هذه المبالغ إلى الجهات المانحة أو تحول إلى مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع الجهات المانحة.
    Debería elaborarse en consulta con los interesados y publicarse una política integral de protección del consumidor. UN ينبغي وضع سياسة شاملة لحماية المستهلك بالتشاور مع الجهات المعنية ونشر هذه السياسة.
    Junto con el mecanismo de los fondos fiduciarios, es la principal fuente de recursos que puede utilizar la Organización, en consulta con los donantes respectivos, para suministrar sus principales productos clave a los Estados Miembros. UN وهو مع آلية الصندوق الاستئماني يزود اليونيدو بالمصادر الرئيسية لﻷموال التي يمكن استخدامها ، بالتشاور مع الجهات المانحة المعنية ، لتمكين المنظمة من تقديم منتجاتها الرئيسية الى الدول اﻷعضاء .
    Por supuesto, los ESP en África ya han realizado importantes actividades en relación con la pandemia, incluso la elaboración de una estrategia regional en consulta con los principales interesados. UN وقد استهلت أفرقة الدعم القطرية في أفريقيا أنشطة هامة لمكافحة هذا الوباء، منها وضع استراتيجية إقليمية بالتشاور مع الجهات المعنية الرئيسية.
    Ya no intentará que se reanuden las actividades del citado Servicio, sino que pondrá en marcha, en consulta con los donantes, un programa ampliado supervisado por funcionarios propios, a fin de ofrecer a los donantes un mecanismo que les permita reanudar la prestación de apoyo. UN إذ لم يعد الصندوق يركز جهوده على إصلاح مرفق النمو وخفض الفقر، بل سينفذ برنامجاً موسعاً يشرف عليه الموظفون بالتشاور مع الجهات المانحة، كوسيلة لتقديم إطار لاستئناف دعمه.
    Por esa razón, el Grupo aconseja que la decisión se adopte en consulta con los patrocinadores del Servicio, una vez que se hayan convenido los demás detalles de la estructura de la nueva oficina. UN ومن ثم ينصح الفريق بأن يُتخذ القرار بالتشاور مع الجهات الراعية للدائرة حالما يُتفق على التفاصيل الأخرى لهيكل المكتب الجديد.
    A tales fines, los expertos reconocen la importancia de incluir el trabajo decente en el programa marítimo e invita al Consejo de Administración a instar a la Oficina a garantizar la adopción de medidas ulteriores, en consulta con los mandantes. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يدرك الخبراء أهمية برنامج العمل اللائق في البحر ويدعون مجلس الإدارة إلى إصدار تعليمات للمكتب لكي يكفل اتخاذ مزيد من الإجراءات بالتشاور مع الجهات المتعاملة معه.
    Además, el Gobierno, en consulta con los paramilitares, ha propiciado una legislación que garantiza la impunidad de las graves violaciones de los derechos humanos. UN علاوة على ذلك، شجعت الحكومة، بالتشاور مع الجهات شبه العسكرية، على وضع تشريع يكفل إفلات مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان من العقاب.
    Correspondería entonces a las organizaciones, en consulta con los donantes, decidir acerca de la utilización de esta formulación y poner en marcha cambios en sus propias normas internas en caso de que lo consideraran necesario. UN وينبغي أن يُترك للمنظمة اتخاذ قرار بهذا الشأن، بالتشاور مع الجهات المانحة، وإجراء أي تعديلات لازمة في لوائحها الداخلية إذا أقتضى الأمر.
    A la luz de ese examen estaba emprendiendo la tarea de modificar las diversas disposiciones de la ley, en consulta con las partes interesadas pertinentes. UN وعلى ضوء ذلك، تعمل على تعديل مختلف أحكام ذلك القانون بالتشاور مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    732. Zimbabwe informó al Consejo de Derechos Humanos de que había en preparación un plan de acción y una estrategia, en consulta con las partes interesadas, incluida la sociedad civil, para aplicar las recomendaciones aceptadas. UN 732- وتحيط زمبابوي مجلس حقوق الإنسان علما بأن خطة عمل واستراتيجية تنفيذ التوصيات المقبولة يجري إعدادهما بالتشاور مع الجهات ذات المصلحة، ومنها المجتمع المدني.
    Dicha política era parte de un plan que fue formulado por Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en consulta con otros agentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وكانت هذه السياسة جزءا من خطة وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع الجهات الفاعلة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Se dice también que es esencial que la ejecución de proyectos de efecto rápido, que son proyectos en pequeña escala diseñados para beneficiar a la población local, se coordine en consulta con las instituciones humanitarias porque son esenciales para el alivio de las preocupaciones humanitarias derivadas del riesgo de mezclar las actividades políticas y militares con las tareas humanitarias. UN وينص المنشور كذلك على ضرورة التنسيق في تنفيذ المشاريع سريعة الأثر والمشاريع الصغيرة التي ترمي إلى جلب المنافع للسكان المحليين، على أن يجري هذا التنسيق بالتشاور مع الجهات العاملة في الشؤون الإنسانية لأنها تعتبر عنصراً أساسياً في التخفيف من وطأة مشاعر القلق الإنسانية إزاء خطر دمج الأنشطة السياسية والعسكرية في العمليات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد