ويكيبيديا

    "بالتطور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la evolución
        
    • la promoción de las perspectivas
        
    • acontecimiento
        
    • las perspectivas de
        
    • progreso
        
    • evolucionando
        
    • evolución guiada
        
    El Ministro Principal confirmó que su Gobierno había continuado dialogando con el Reino Unido sobre la evolución constitucional de Gibraltar. UN وأكد رئيس الوزراء أن حكومته تواصل الحوار مع المملكة المتحدة فيما يتعلق بالتطور الدستوري لجبل طارق.
    Me complace reconocer aquí la evolución clara hacia la democracia y el respeto de los derechos humanos en toda América Latina y el Caribe. UN ويسعدني أن يكون بوسعي أن أنوه بالتطور الواضح صوب الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان الذي حدث في امريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    En ese sentido, Malí acoge con satisfacción la evolución positiva de la situación de Bosnia y Herzegovina. UN وفي هذا الصدد، ترحب مالي بالتطور النوعي في اﻷوضاع السائدة في البوسنة والهرسك.
    Varias delegaciones acogieron complacidas la evolución positiva de la situación en México. UN ورحبت عدة وفود بالتطور الايجابي في المكسيك.
    Deseo informar a la Asamblea General de la evolución política que se gesta en mi país, Gambia. UN وأود أن أبلغ الجمعية العامة بالتطور السياسي الذي بدأ يتطور في بلدي، غامبيا.
    Sin embargo, aceptamos el hecho de que como en todas las cuestiones de carácter político ésta también está sometida a la evolución de las percepciones y opiniones. UN ولكننا لا نغفل عن حقيقة أن هذه القضية، شأنها شأن سائر القضايا ذات الطابع السياسي، ترتهن بالتطور في الرؤية والرأي.
    74. En lo que respecta a la evolución política del país, el Relator Especial observa algunos elementos positivos que desea subrayar. UN ٤٧- ولاحظ المقرر الخاص فيما يتعلق بالتطور السياسي في البلد بعض العناصر الايجابية التي يرغب في التركيز عليها.
    Celebró la evolución positiva de la situación desde la designación del nuevo mediador, en particular la organización de encuentros entre todas las fuerzas políticas del país. UN ورحبت بالتطور الإيجابي للحالة منذ تعيين الوسيط الجديد ولا سيما عقد لقاءات تجمع كافة القوى السياسية للبلد.
    Se mantuvo informado al Comité de la evolución positiva de la situación en el Congo. UN أبلغت اللجنة بالتطور الإيجابي للحالة السائدة في الكونغو.
    Tomaron nota con satisfacción de la evolución positiva de la situación en Timor Oriental y deliberaron sobre las dificultades que encaraba la UNTAET. UN وأحاطوا علما مع الارتياح بالتطور الإيجابي للحالة في تيمور الشرقية وناقشوا الصعوبات التي تواجه الإدارة الانتقالية.
    Gran parte de lo conseguido obedecía a la evolución y el desarrollo continuos de la Internet. UN والكثير مما أنجز يتصل بالتطور والتنمية المستمرين للإنترنت.
    A lo largo del año, el Consejo se vio alentado por la evolución positiva de la situación política en la República Centroafricana. UN وتفاءل المجلس طوال العام بالتطور الإيجابي للحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    :: Invitación al gobierno nacional para que mantenga informado al Comité acerca de la evolución de la estrategia en el país UN :: دعوة الحكومة الوطنية بإطلاع لجنة السياسات الإنمائية بالتطور الذي يحدث على المستوى القطري.
    La situación sigue dependiendo de la evolución política, de la seguridad y de la esfera económica y social. UN وتظل هذه الحالة مرهونة بالتطور السياسي والحالة الأمنية والحالة الاقتصادية والاجتماعية.
    la evolución favorable que ha tenido la política ha sido reconocida por el Representante Especial del Secretario General de la ONU para l@s desplazad@s. UN وقد اعترف بالتطور الإيجابي الذي عرفته هذه السياسة الممثل الخاص للامين العام للأمم المتحدة المعني بالمُهجَّرين.
    Y tu sabes, el hecho es que, si crees en la evolución, todos tenemos un ancestro en común, TED و إذا آمنتم بالتطور, سيكون لنا جميعاً جد مشترك,
    porque estamos programados por la evolución para reconocer rostros. TED لأننا مبرمجين بالتطور العضوي أن نرى وجوه.
    A pesar de tener una establecimiento de investigación que es la envidia del mundo, más de la mitad del pueblo americano no cree en la evolución. TED على الرغم من وجود مؤسسة للبحوث وهذا هو موضع حسد العالم، أكثر من نصف الشعب الأميركي لا يؤمن بالتطور.
    Un aspecto esencial de esta política es el compromiso con la formación continua y su vinculación con la promoción de las perspectivas de carrera. UN ويتمثل أحد الجوانب الأساسية لهذه السياسة في الالتزام بمواصلة التعلم وارتباطه بالتطور الوظيفي.
    Finlandia celebra el acontecimiento positivo de llevar paz, estabilidad y reunificación a la península coreana y alienta a las dos partes a avanzar en el proceso de diálogo. UN وفنلندا ترحب بالتطور الإيجابي في مجال تحقيق السلام والاستقرار وإعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية، وتشجع الطرفين على النهوض بعملية الحوار.
    El Comité tomó nota con satisfacción del progreso alcanzado en la ejecución de ese proyecto y, en particular, de: UN أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالتطور الذي حدث في تنفيذ هذا المشروع ولا سيما ما يلي:
    Seguirá evolucionando hallando nuevos modos de desafiarse a sí mismo incrementando su umbral de estimulación. Open Subtitles سيستمر بالتطور و سيجد طرقا جديدة ليتحدى نفسه و يزيد من عتبة متعته
    En cuanto a lo que yo sé, son gilipolleces. Están obsesionados con la evolución guiada del hombre. Open Subtitles بقدر ما أرى ،إنهم مجانين ، هم مهوسين بالتطور الموجه للرجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد