ويكيبيديا

    "بالتعاون مع الأمانة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en cooperación con la Secretaría
        
    • en colaboración con la secretaría
        
    • con la colaboración de la secretaría
        
    • junto con la Secretaría
        
    • cooperar con la Secretaría
        
    • de colaborar con la secretaría
        
    • conjuntamente con la Secretaría
        
    • en coordinación con la Secretaría
        
    • con la cooperación de la Secretaría
        
    Varias organizaciones no gubernamentales prestan servicios similares en otras tres ciudades importantes, en cooperación con la Secretaría General. UN ووفرت المنظمات غير الحكومية خدمات مماثلة في ثلاث مدن رئيسية أخرى بالتعاون مع الأمانة العامة.
    El Grupo de Trabajo recomendó que se preparara para el sexto período de sesiones, de ser posible por el Sr. Sorabjee en cooperación con la Secretaría. UN وأوصى الفريق العامل بأن يتم إعدادها للدورة السادسة، وإن أمكن من جانب السيد سورابيي بالتعاون مع الأمانة.
    La UNESCO había organizado un curso práctico similar en Colombia, en cooperación con la Secretaría provisional de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas. UN ونظمت اليونسكو حلقات عمل مشابهة في كولومبيا، بالتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء.
    En la actualidad, se ofrece un curso de computación por conducto de los centros comunitarios de aprendizaje a distancia, en colaboración con la secretaría. UN وتُقدم حالياً دورة في المهارات الحاسوبية من خلال المراكز المجتمعية للتعلم عن بعد، وذلك بالتعاون مع الأمانة.
    Atendiendo a una recomendación de la CP 3, el MM, en colaboración con la secretaría, ha organizado talleres regionales y subregionales sobre modalidades de movilización de recursos. UN ونظمت الآلية العالمية بالتعاون مع الأمانة حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية حول وسائل تعبئة الموارد وذلك تجاوباً مع توصية من مؤتمر الأطراف الثالث.
    Desgraciadamente, este plazo ha demostrado ser insuficiente y el Comité se esfuerza por encontrar soluciones en colaboración con la secretaría. UN وللأسف، تبين أن هذه المهلة غير كافية وتسعى اللجنة جاهدة إلى إيجاد حلول بالتعاون مع الأمانة.
    Comité de Adaptación, en cooperación con la Secretaría y las organizaciones pertinentes UN لجنة التكيف، بالتعاون مع الأمانة والمنظمات المعنية
    Comité de Adaptación, en cooperación con la Secretaría y el PTN UN لجنة التكيف، بالتعاون مع الأمانة وبرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    En los últimos años, China ha seguido organizando seminarios y cursos de capacitación en cooperación con la Secretaría Técnica Provisional. UN وفي السنوات الأخيرة، دأبت الصين على استضافة الحلقات الدراسية والدورات التدريبية بالتعاون مع الأمانة التقنية المؤقتة.
    Sin embargo, otros participantes estimaron que el Relator Especial poseía una ventaja especial que militaba a favor de que realizara él mismo ese estudio, dado que tenía una extensa experiencia sobre el terreno y su estudio se haría en cooperación con la Secretaría. UN على أن هناك مشتركين آخرين رأوا أن للمقرر الخاص ميزة خاصة ترشحه لإجراء هذه الدراسة باعتبار أنه يملك خبرة ميدانية واسعة وأنه سيجري الدراسة بالتعاون مع الأمانة.
    Se manifestó dispuesta a contribuir a la preparación de este tema, en cooperación con la Secretaría y los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وأعربت الرابطة عن استعدادها للاسهام في تطوير مثل هذا الموضوع، بالتعاون مع الأمانة العامة ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Creemos que los Estados Miembros, en cooperación con la Secretaría, tienen una función primordial que desempeñar en las consultas sobre la reforma y en las decisiones que se han de adoptar al respecto. UN ونرى أن للدول الأعضاء دورا رئيسيا، بالتعاون مع الأمانة العامة للمنظمة، في المشاورات المتعلقة بعملية الإصلاح، وما يتمخض عنها من قرارات.
    El orador precisa que, una vez se apruebe el proyecto de resolución, su delegación, en cooperación con la Secretaría, prestará su apoyo a la reanudación de las negociaciones entre el Gobierno de Camboya y las Naciones Unidas. UN ولدى اعتماد مشروع القرار، سيقوم هذا الوفد، بالتعاون مع الأمانة العامة، بتأييد استئناف المفاوضات بين الحكومة الكمبودية والأمم المتحدة.
    El proyecto de documento de orientación fue preparado por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones en colaboración con la secretaría. UN ومشروع هذه الوثيقة التوجيهية أعدّه معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالتعاون مع الأمانة.
    El carácter independiente de la Comisión entraña para sus Relatores Especiales la responsabilidad de trabajar en colaboración con la secretaría, pero también independientemente de ésta. UN وطابع اللجنة المستقل يمنح مقرريها الخاصين مسؤولية العمل بالتعاون مع الأمانة العامة ولكن أيضاً بصورة مستقلة عنها.
    El carácter independiente de la Comisión entraña para sus relatores especiales la responsabilidad de trabajar en colaboración con la secretaría, pero también independientemente de esta. UN وطابع اللجنة المستقل يمنح مقرريها الخاصين مسؤولية العمل بالتعاون مع الأمانة العامة ولكن أيضاً بصورة مستقلة عنها.
    El Gobierno de Barbados, en colaboración con la secretaría del Commonwealth, ha iniciado recientemente actividades para incluir una perspectiva de género en sus políticas y programas a fin de lograr la igualdad y la equidad en materia de género. UN وفي الآونة الأخيرة، شرعت حكومة بربادوس، بالتعاون مع الأمانة العامة للكمنولث، في القيام بأنشطة لمراعاة الفروق بين الجنسين في سياساتها وبرامجها من أجل تحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Merece especial atención el seminario " Ariadna " , que organizó en 1997 el Ministerio de Orden Público en colaboración con la secretaría General para la Igualdad y organizaciones femeninas. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى الحلقة الدراسية " ARIADNE " التي نظمتها وزارة النظام العام بالتعاون مع الأمانة العامة المعنية بالمساواة والمنظمات النسائية في عام 1997
    El OSE invitó a la Mesa de la CP 7 a que, en colaboración con la secretaría y el Gobierno de la India, siguiera examinando los detalles y la estructura, incluidos los temas de las mesas redondas, de la fase de alto nivel de la CP 8. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب الدورة السابعة للمؤتمر، بالتعاون مع الأمانة ومع حكومة الهند، إلى إيلاء مزيد من النظر إلى تفاصيل وشكل الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك المواضيع التي تطرح في مناقشات الموائد المستديرة.
    El proyecto se puso en marcha con la colaboración de la secretaría y un comité directivo internacional del proyecto presidido por el Canadá. UN وقد نُفِّذ المشروع بالتعاون مع الأمانة ومع لجنة دولية لتوجيه المشروع ترأسها كندا.
    La Comisión está analizando en profundidad la metodología utilizada para elaborar la escala de cuotas, junto con la Secretaría y la División de Estadística, y con gusto facilitará información actualizada a la Comisión en las consultas oficiosas que celebre. UN وإن اللجنة تجرى بالتعاون مع الأمانة العامة وشعبة الإحصاءات دراسة متعمقة لمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة وسيكون من دواعي سرورها أن تحيط اللجنة بآخر التطورات خلال مشاوراتها غير الرسمية.
    17. Cada Estado Parte, según proceda, se compromete a cooperar con la Secretaría Técnica en la aplicación de la vigilancia por satélite a fin de ayudar en la verificación del cumplimiento del Tratado. UN ٧١- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع اﻷمانة الفنية في تطبيق الرصد بالسواتل للمساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    162. En el debate que tuvo lugar a continuación, dos delegados expresaron su apoyo a los cursos regionales, así como la determinación de colaborar con la secretaría para garantizar su éxito en el futuro. UN 162 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب مندوبان عن دعمهما للدورات التدريبية الإقليمية، فضلاً عن الالتزام بالتعاون مع الأمانة لضمان نجاح الدورات مستقبلاً.
    El Consejo seguirá examinando de cerca la cuestión, como asunto prioritario, conjuntamente con la Secretaría. UN وسيواصل المجلس على سبيل الأولوية إنعام النظر في هذه المسألة، بالتعاون مع الأمانة.
    Le pido a la delegación de México si nos puede ayudar a hacer propuestas concretas en coordinación con la Secretaría con relación a estos párrafos que han sido mencionados aquí, en consulta también con Argelia, que ha hecho una propuesta y tomando en cuenta también las inquietudes que pueda tener Polonia o cualquier otra delegación. UN أرجو من وفد المكسيك، بالتعاون مع الأمانة ووفد الجزائر، الذي قدم اقتراحاً، مساعدتنا على صوغ مقترحات محددة للفقرات محل النظر، على أن تراعَى شواغل وفد بولندا وغيره من الوفود.
    A continuación se exponen algunos ejemplos de las actividades que despliegan estas organizaciones con la cooperación de la Secretaría General para la Igualdad: UN وفيما يلي بعض أمثلة الأنشطة التي تقوم بها تلك المنظمات بالتعاون مع الأمانة العامة المعنية بالمساواة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد