ويكيبيديا

    "بالتعاون مع المعهد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en colaboración con el Instituto
        
    • en cooperación con el Instituto
        
    • junto con el Instituto
        
    • conjuntamente con el Instituto
        
    • en cooperación con el UNITAR
        
    • en asociación con el Instituto
        
    • con la cooperación del Instituto
        
    • y el Instituto
        
    • en conjunto con el Instituto
        
    • en cooperación con el Institut
        
    • en colaboración con el Istituto
        
    La Orden es especialmente activa en México, en colaboración con el Instituto Nacional de Perinatología, y trabaja con fundaciones médicas en la Argentina, Kenya y Sudáfrica. UN والجمعية نشيطة، بشكل خاص، في المكسيك، بالتعاون مع المعهد الوطني لعلوم طب الولادة، وتعمل مع مؤسسات صحية في الأرجنتين وكينيا وجنوب أفريقيا.
    Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, en colaboración con el Instituto Noruego de Relaciones Exteriores UN وزارة الخارجية النرويجية بالتعاون مع المعهد النرويجي للشؤون الدولية
    También ejecutó un proyecto sobre mortalidad por agresiones en mujeres de áreas fronterizas, en colaboración con el Instituto Nacional de Salud Pública (INSP). UN ونفذت الوزارة أيضا مشروعا عن حالات الوفاة نتيجة الاعتداء على النساء في المناطق الحدودية، بالتعاون مع المعهد الوطني للصحة العامة.
    El Seminario se organizó en cooperación con el Instituto Coreano de Criminología. UN وقد نُظّمت حلقة العمل بالتعاون مع المعهد الكوري لعلم الإجرام.
    Algunas de esas actividades se llevarán a cabo en cooperación con el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación. UN وسينفذ عدد من هذه اﻷنشطة بالتعاون مع المعهد الافريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط. اﻷنشطة
    Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, en colaboración con el Instituto Noruego de Relaciones Exteriores UN وزارة الخارجية النرويجية بالتعاون مع المعهد النرويجي للشؤون الدولية
    Organizó dos cursos de capacitación, uno para instructores sobre inspección del trabajo, en colaboración con el Instituto Arabe de Salud y Seguridad en el Trabajo, y otro sobre capacitación de instructores en materia de condiciones de trabajo. UN ونظم البرنامج حلقتين تدريبيتين، إحداهما لتدريب المدربين في مجال التفتيش على حالة العمالة، بالتعاون مع المعهد العربي للسلامة والصحة المهنية، واﻵخر بشأن تدريب المدربين في مجال ظروف العمل.
    63. La representante del centro de coordinación de la República Dominicana resumió las actividades realizadas por su oficina en colaboración con el Instituto durante 1992. UN ٣٦ - وأوجزت ممثلة مركز التنسيق بالجمهورية الدومينيكية اﻷنشطة التي اضطلع بها مكتبها بالتعاون مع المعهد خلال عام ١٩٩٢.
    La reunión fue convocada en colaboración con el Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Información de México y con el apoyo financiero del FNUAP. UN وقد جرى تنظيم هذا الاجتماع بالتعاون مع المعهد الوطني لﻹحصاء والجغرافيا واﻹعلام بالمكسيك وفي إطار مساعدة مالية من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    A partir de 1996, el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud promueve simposios anuales sobre los deportes competitivos para mujeres, organizados en colaboración con el Instituto Federal de Ciencias del Deporte, con sede en Colonia. UN ومنذ ٦٩٩١ تشجع الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب عقد ندوات سنوية تعنى بالرياضة التنافسية للمرأة، ويجري تنظيمها بالتعاون مع المعهد الاتحادي لعلوم الرياضة ومقره كولونيا.
    Además, en colaboración con el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IIDS), el PNUMA ha publicado recientemente un manual básico sobre medio ambiente y comercio. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشر برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخراً، بالتعاون مع المعهد الدولي للتنمية المستدامة، دليلاً أساسياً بشأن البيئة والتجارة.
    Se están actualizando las bases de datos, en colaboración con el Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI) y con toda la administración, a fin de recopilar estadísticas desglosadas por sexo. UN 63 - واسترسلت تقول إنه، في سبيل تصنيف إحصاءات موزَّعة حسب الجنس، يجري استكمال تحديث قواعد البيانات، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا والمعلوماتية ومع الإدارة ككل.
    Desde el año 2000, el Consejo organizó un módulo sobre el abuso de los niños, en colaboración con el Instituto de Educación de Mauricio, para profesores en formación en el MIE Reduit. UN ومنذ عام 2000، قام المجلس بإعداد مجموعة مواد عن الاعتداء على الأطفال بالتعاون مع المعهد الموريشيوسي لتعليم المعلمين المتدربين في معهد التعليم الموريشيوسي.
    El Gobierno trabaja en cooperación con el Instituto Africano de Rehabilitación. UN وتعمل الحكومة في هذا المجال بالتعاون مع المعهد الافريقي للتأهيل.
    En el futuro, la ONUDD tiene la intención de publicar, en cooperación con el Instituto Interregional, un informe mundial sobre la delincuencia, de carácter periódico. UN ويعتزم المكتب مستقبلا نشر تقرير عالمي منتظم عن الجريمة، بالتعاون مع المعهد الأقاليمي.
    En ese sentido, el plan de acción nacional se someterá a debate con la sociedad civil, en cooperación con el Instituto Alemán de Derechos Humanos. UN وسوف يجري في هذا الصدد مناقشة خطة العمل الوطنية مع المجتمع المدني، بالتعاون مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    Refiriéndose concretamente a la ONUDD, la Junta expresó la esperanza de que se revisaran los niveles del apoyo que se prestaba para realizar programas concebidos y ejecutados en cooperación con el Instituto. UN وبالإشارة تحديدا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أعرب المجلس عن الأمل في أن تُستعرض مستويات الدعم المقدّم لتنفيذ البرامج المصمَّمة والمضطلع بها بالتعاون مع المعهد.
    * Se siguió desarrollando un programa de capacitación universitaria sobre la economía de la producción y el comercio de los productos básicos, en cooperación con el Instituto Virtual de la UNCTAD; UN وضع برنامج التدريب الجامعي في مجال اقتصاديات إنتاج وتجارة السلع الأساسية، بالتعاون مع المعهد الافتراضي للأونكتاد؛
    junto con el Instituto de Salud y Bienestar de Australia y la Oficina de Estadística de Australia, esos organismos gubernamentales desempeñan funciones destacadas en la reunión y presentación de información sobre salud y bienestar. UN 3 - وتقوم هذه الوكالات الحكومية، بالتعاون مع المعهد الاسترالي للصحة والرعاية ومكتب الإحصاءات الاسترالي، بأدوار رئيسية في جمع المعلومات عن الصحة والرعاية والإبلاغ عنها.
    El Consejo proyecta realizar algunos estudios sobre cuestiones de interés, entre otros, sobre recursos energéticos de los países en desarrollo, utilización racional de la energía, medio ambiente y perspectivas de la energía a largo plazo (conjuntamente con el Instituto Internacional de Análisis de Sistemas Aplicados). UN ويخطط المجلس لعدد من الدراسات بشأن قضايا ذات صلة، ومن بينها دراسة عن موارد الطاقة في البلدان النامية؛ ودراسة عن ترشيد استعمال الطاقة؛ ودراسة عن البيئة، ودراسة عن المناظير الطاقية الطويلة اﻷجل )بالتعاون مع المعهد الدولي للتحليل التطبيقي للنظم(.
    Deberían incrementarse las actividades de formación relacionadas con los productos básicos, en asociación con el Instituto Virtual, enseñando a las autoridades responsables a formular estrategias apropiadas. UN وينبغي زيادة التدريب المتصل بالسلع الأساسية بالتعاون مع المعهد الافتراضي لمساعدة مقرري السياسة في صياغة الاستراتيجيات.
    Asimismo, recomendó que la UNODC estudiara la posibilidad de ampliar sus instrumentos informatizados de capacitación y fomento de la capacidad en materia de prevención de delito y justicia penal, aprovechando los conocimientos especializados internos, como la experiencia del Foro virtual contra el delito cibernético, establecido con la cooperación del Instituto Coreano de Criminología. UN وأوصى الاجتماع المكتب كذلك بالنظر في توسيع أدواته الحاسوبية للتدريب وبناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية عن طريق البناء على الخبرة الداخلية، مثل تجربة المنتدى الافتراضي لمكافحة الجرائم الحاسوبية الذي استحدث بالتعاون مع المعهد الكوري لعلم الإجرام.
    En 2005 las Fuerzas de Defensa de Finlandia y el Instituto Nacional de Salud Pública establecieron un Centro de Excelencia para la Preparación Biológica UN وأنشأت قوات الدفاع الفنلندية بالتعاون مع المعهد الوطني للصحة العامة مركزا للتفوق في التأهب البيولوجي في عام 2005.
    El tercer instrumento que había sido utilizado para medir la prevalencia de la discapacidad en Chile fue la Encuesta de Calidad de Vida y Salud del MINSAL, desarrollada en conjunto con el Instituto Nacional de Estadísticas (el INE) el año 2000. UN 201- والأداة الثالثة التي استخدمت من أجل قياس مدى انتشار الإعاقة في شيلي هي الدراسة الاستقصائية لنوعية الحياة والصحة التي أجرتها وزارة الصحة، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء في عام 2000.
    El taller fue organizado en cooperación con el Institut Français de Formation et d ' Echanges Portuaires y recibió el apoyo del Consejo Regional de la región francesa ProvenceAlpesCôte d ' Azur. UN ونُظمت هذه الدورة بالتعاون مع المعهد الفرنسي للتدريب والمبادلات في مجال الموانئ، وتلقت دعماً من المجلس الإقليمي لمنطقة بروفنس - آلب - كوت دازور الفرنسية.
    45. El sitio web del proyecto, o centro virtual LADA, ha sido reestructurado sobre la base de una amplia evaluación de las necesidades de los usuarios llevada a cabo en colaboración con el Istituto Agronomico Mediterraneo (IAM) de Bari (Italia). UN 45- وأعيدت هيكلة الموقع الشبكي للمشروع، أو المركز الافتراضي لمشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة، على أساس تقييم واسع النطاق لاحتياجات المستخدمين، بالتعاون مع المعهد الزراعي المتوسطي بباري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد