ويكيبيديا

    "بالتعاون مع سائر المنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en cooperación con otras organizaciones
        
    • en colaboración con otras organizaciones
        
    Se seguirán enviando misiones de observación de elecciones cada vez que sea posible y necesario, en cooperación con otras organizaciones internacionales. UN وسنواصل إيفاد بعثات مراقبة الانتخابات إلى الميدان كلما أمكن ذلك أو كان ضروريا، وذلك بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية.
    iii) La UNCTAD debe estudiar, en cooperación con otras organizaciones internacionales competentes, las cuestiones derivadas del comercio por vía electrónica y ayudar a los países en desarrollo a aprovechar plenamente sus ventajas. UN `٣` ينبغي لﻷونكتاد أن يقوم، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية المختصة، بدراسة القضايا الناشئة عن التجارة الالكترونية وأن يساعد البلدان النامية على الافادة تماماً من مزاياها.
    La operación sobre el terreno de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en cooperación con otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales locales, contribuyó de forma decisiva a que esas misiones fueran útiles y productivas. UN وقد لعبت العملية الميدانية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان دوراً حاسماً، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والمنظمات المحلية غير الحكومية، في جعل هذه البعثات مفيدة ومثمرة.
    Asimismo, se ha intentado en gran medida llevar a la práctica esas resoluciones y recomendaciones mediante distintas actividades realizadas por entidades de las Naciones Unidas en colaboración con otras organizaciones internacionales y regionales y grupos de la sociedad civil. UN وبذلت كذلك جهود هامة لتجسيد هذه القرارات والتوصيات في الواقع من خلال عدد من الأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية، ومؤسسات المجتمع المدني.
    Dos eventos importantes organizados con este fin fueron la celebración del Foro de la sociedad civil africana, celebrado en colaboración con otras organizaciones e instituciones africanas, y un seminario sobre el Mecanismo de examen entre los propios países africanos para la sociedad civil. UN وعُقدت في هذا الخصوص اثنتان من الفعاليات المهمة هما منتدى المجتمع المدني الأفريقي - بالتعاون مع سائر المنظمات والمؤسسات الأفريقية - ثم حلقة العمل عن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران للمجتمع المدني.
    [vi) Analizar la cuestión del alivio de la pobreza para definir políticas y medidas apropiadas, en cooperación con otras organizaciones competentes de las Naciones Unidas y con las instituciones de Bretton Woods.] UN ]`٦` تحليل قضية تخفيف الفقر للتعرف على السياسات والتدابير الملائمة بالتعاون مع سائر المنظمات ذات العلاقة التابعة لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.[
    en cooperación con otras organizaciones que se ocupan de esta cuestión, el PNUFID debería prestar asistencia a los grupos afectados y procurar mantener la cooperación internacional para mejorar las condiciones de estos grupos con medidas encaminadas al desarrollo rural integrado. UN والبرنامج، بالتعاون مع سائر المنظمات ذات الصلة، ينبغي أن يقدم المساعدة للبلدان المتأثرة وأن يعمل على مواصلة التعاون الدولي بغية تحسين ظروف الفئات المتأثرة عن طريق وسائل من بينها التنمية الريفية المتكاملة.
    26. La UNCTAD, en cooperación con otras organizaciones interesadas, debe identificar en qué situaciones concretas se necesita un trato especial y diferenciado y articular medidas adecuadas. UN 26- وينبغي للأونكتاد أن يقوم، بالتعاون مع سائر المنظمات ذات الصلة، بتعيين الحالات المحددة التي تلزم فيها المعاملة الخاصة والتفاضلية وتحديد التدابير المناسبة بوضوح.
    Como se vio en el párrafo 6 supra, la X UNCTAD, en el párrafo 141 de su Plan de Acción, pide a la UNCTAD que, en cooperación con otras organizaciones pertinentes, refuerce la capacidad de las instituciones públicas de los países en desarrollo encargadas de la defensa de la competencia y la protección del consumidor y las ayude a educar al público y a los representantes del sector privado al respecto. UN وكما جاء في الفقرة 6 أعلاه، فقد طلب الأونكتاد العاشر، في الفقرة 141 من خطة عمله، إلى الأونكتاد القيام، بالتعاون مع سائر المنظمات ذات الصلة، بتعزيز طاقة المؤسسات العامة المعنية بالمنافسة وحماية المستهلك في البلدان النامية ومساعدتها في تثقيف الجمهور وممثلي القطاع الخاص في هذا المجال.
    4. [El Centro para la Prevención Internacional del Delito, en cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes, según proceda:] UN 4- [سوف يعمل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، على القيام بما يلي، حسبما يكون مناسبا:]
    9. [El Centro para la Prevención Internacional del Delito, en cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes, según proceda:] UN 9- [سوف يعمل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة على القيام بما يلي، حسبما يكون مناسباً:]
    25. [en cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes, según proceda, el Centro para la Prevención Internacional del Delito:] UN 25- [سوف يعمل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، على القيام بما يلي، حسبما يكون مناسباً:]
    28. [en cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales pertinentes, según proceda, el Centro para la Prevención Internacional del Delito:] UN 28- [سوف يعمل المركز المعني بمنع ا لإجرام الدولي، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، على القيام بما يلي، حسبما يكون مناسباً:]
    31. [en cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales pertinentes, según proceda, el Centro para la Prevención Internacional del Delito:] UN 31- [سوف يسعى المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، على القيام بما يلي، حسبما يكون مناسباً:]
    37. [en cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales pertinentes, según proceda, el Centro para la Prevención Internacional del Delito:] UN 37- [سوف يعمل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، على القيام بما يلي، حسبما يكون مناسبا:]
    40. [en cooperación con otras organizaciones nacionales e internacionales pertinentes, el Centro para la Prevención Internacional del Delito:] UN 40- [سوف يعمل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، على القيام بما يلي، حسمبا يكون مناسبا:]
    43. [en cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales pertinentes, el Centro para la Prevención Internacional del Delito:] UN 43- [سوف يعمل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، على القيام بما يلي، حسبما يكون مناسبا:]
    46. [en cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales pertinentes y según proceda, el Centro para la Prevención Internacional del Delito:] UN 46- [سوف يعمل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، على القيام بما يلي، حسبما يكون مناسبا:]
    El Secretario General Adjunto señaló que, si bien la violencia imperante seguía impidiendo a la UNSMIS llevar a cabo las tareas encomendadas, la Misión aún estaba observando las operaciones militares que se llevaban a cabo dentro y alrededor de las bases de operaciones y evaluando la situación humanitaria en colaboración con otras organizaciones y organismos pertinentes. UN وأشار وكيل الأمين العام إلى أن استمرار العنف لا يزال يحول دون قيام البعثة بالمهام الموكلة إليها، إلا أنها لا تزال تراقب العمليات العسكرية المستمرة في مواقع الأفرقة التي تجمعت فيها البعثة وحول تلك المواقع، وتقيّم الوضع الإنساني بالتعاون مع سائر المنظمات والوكالات ذات الصلة.
    El Subsecretario General señaló que, si bien la violencia imperante seguía impidiendo a la UNSMIS llevar a cabo las tareas de su mandato, la Misión seguía observando las operaciones militares en curso en las cuatro bases de operaciones y sus alrededores donde la Misión se reagrupaba, y seguía evaluando la situación humanitaria en colaboración con otras organizaciones y organismos pertinentes. UN وأشار وكيل الأمين العام إلى أن استمرار العنف لا يزال يحول دون قيام البعثة بالمهام الموكلة إليها، إلا أنها لا تزال تراقب العمليات العسكرية المستمرة في مواقع الأفرقة الأربعة التي تجمعت فيها البعثة وحول تلك المواقع، وتقيّم الوضع الإنساني بالتعاون مع سائر المنظمات والوكالات ذات الصلة.
    73. El representante de Suecia presentó los resultados y las recomendaciones de la cuarta reunión del Grupo de Trabajo Intergubernamental. Entre otras cosas, el Grupo recomendaba que la División de Estadística realizara una compilación internacional de indicadores del medio ambiente y desarrollara más profundamente, en colaboración con otras organizaciones internacionales, los conceptos y definiciones de dichos indicadores. UN ٧٣ - وعرض مندوب السويد استنتاجات وتوصيات الاجتماع الرابع للفريق العامل الحكومي الدولي والتي تشمل، فيما تشمله، التوصيات المتعلقة بقيام الشعبة الاحصائية بتجميع المؤشرات البيئية على الصعيد الدولي، وبالاستمرار في تطوير مفاهيم وتعاريف هذه المؤشرات بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد