ويكيبيديا

    "بالتعليم الأساسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la educación básica
        
    • la enseñanza básica
        
    • la enseñanza primaria
        
    • de educación básica
        
    • la educación primaria
        
    • en educación básica
        
    • en primaria
        
    El aumento del acceso a la educación básica ha sido una de las principales prioridades del actual Gobierno desde 1995. UN وكانت زيادة إمكانيات التمتع بالتعليم الأساسي أولوية مطلقة للإدارة الحالية منذ 1995.
    El número de años de la educación básica se ha elevado a nueve. UN وازداد عدد السنوات فيما يتعلق بالتعليم الأساسي إلى تسع سنوات.
    Se está formulando una política de género para la educación básica universal UN :: قيد الإعداد سياسة جنسانية تتعلق بالتعليم الأساسي للجميع
    En consecuencia, todos sin excepción están matriculados en la enseñanza básica en todo el país. UN ولذلك تبلغ نسبة الالتحاق بالتعليم الأساسي 100 في المائة في جميع أنحاء القطر.
    Alfabetización y matrícula en la enseñanza básica 420 - 430 84 UN معرفة القراءة والكتابة والالتحاق بالتعليم الأساسي
    Lamentó que Malawi haya rechazado varias recomendaciones relativas a la enseñanza primaria obligatoria, en violación del artículo 28 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأعربت المنظمة عن أسفها لأن ملاوي رفضت عدة توصيات تتعلق بالتعليم الأساسي الإلزامي، الأمر الذي يخالف المادة 28 من اتفاقية حقوق الطفل.
    En el Sudán meridional, se facilitó acceso a la educación básica a otros 134.230 niños (de ellos 46.490 niñas) en zonas seleccionadas. UN وفي جنوب السودان، التحق عدد إضافي من الأطفال بلغ 230 134 طفلا بالتعليم الأساسي في مناطق التركيز، منهم 490 46 فتاة.
    La tasa de cobertura de la educación básica en el Brasil alcanza un nivel prácticamente universal, con la consiguiente expansión de los demás niveles educativos. UN وقد حقق معدل التغطية بالتعليم الأساسي في البرازيل مستويات عالمية تقريباً، مع توسع مواكب في المستويات التعليمية الأخرى.
    La Constitución de Turquía contiene disposiciones detalladas sobre el derecho a la educación que, según cabe interpretar, se refieren a la educación básica. UN وضعت تركيا في دستورها أحكاماً تفصيلية بشأن الحق في التعليم، يمكن أن تفسَّر بأنها أحكام متصلة بالتعليم الأساسي.
    Se presta especial atención al fomento de la participación de las niñas en la educación básica, secundaria y terciaria. UN ويولى اهتمام خاص لتعزيز التحاق الفتيات بالتعليم الأساسي والثانوي والعالي.
    El Estado no cobra ningún tipo de tasas en relación con la educación básica. UN ولا تتقاضى الدولة أية رسوم تتعلق بالتعليم الأساسي.
    La cobertura de la educación básica es del 100%, mientras que la asistencia en la enseñanza media es del 90%. UN وتبلغ نسبة التغطية بالتعليم الأساسي 100 في المائة في حين تبلغ نسبة الحضور بالمدارس المتوسطة 90 في المائة.
    Para enfrentarse a la pandemia es necesario un nuevo enfoque en que se combine la promoción de la educación básica sobre prevención y tratamiento con el acceso pleno, económico y equitativo a la atención primaria de la salud. UN ولمواجهة هذا الوباء، يلزم اتباع نهج جديد، نهج يجمع بين النهوض بالتعليم الأساسي بشأن الوقاية والعلاج وبين الحصول الكامل والمتساوي والميسّر على الرعاية الصحية الأولية.
    Alfabetización y matrícula en la enseñanza básica (párrafo 58 de las directrices) UN الفقرة 58 من المبادئ التوجيهية: معرفة القراءة والكتابة والالتحاق بالتعليم الأساسي
    Se prevé que la proporción general de gastos de la esfera prioritaria de la enseñanza básica y la igualdad entre los géneros será del 18%, y la de la protección del niño del 9%. UN ومن المتوقع كذلك أن يصل إجمالي حصة الإنفاق الخاص بمجال التركيز المعني بالتعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين إلى 18 في المائة، وإجمالي حصة حماية الطفل إلى 9 في المائة.
    Esta política se centra de manera particular en la enseñanza básica, es decir, desde el nivel preescolar hasta el primer ciclo de la enseñanza secundaria. UN وتتعلق هذه السياسة في أغلبها بالتعليم الأساسي الذي يشمل مرحلة ما قبل الدراسة إلى المرحلة الأولى من التعليم الثانوي.
    La UNESCO continúa dedicándose a la alfabetización y la enseñanza básica para las niñas y mujeres. UN 6 - لا يزال محو أمية الفتاة والمرأة وتزويدهما بالتعليم الأساسي أحد اهتمامات اليونسكو.
    Las normas legislativas y las leyes del Yemen prestan atención a la enseñanza básica obligatoria, que es gratuita y accesible para todos los ciudadanos sin distinción, así como a las demás etapas de la enseñanza. UN كما تولي التشريعات والقوانين في اليمن اهتماماً بالتعليم الأساسي الإلزامي والمجاني وكذا في باقي المراحل التعليمية حيث إنه يعتبر مجانياً ومتاحاً لكل المواطنين دون تمييز.
    Además, en el undécimo Plan Quinquenal el Gobierno se ha fijado como objetivo alcanzar una tasa neta de matriculación del 98% y el 96% en la enseñanza primaria y básica, respectivamente. UN وعلاوة على ذلك، استهدفت الحكومة في الخطة الخمسية الحادية عشرة تحقيق نسبة التحاق بالتعليم الابتدائي قدرها 98 في المائة ونسبة التحاق بالتعليم الأساسي قدرها 96 في المائة.
    Estos proyectos se ocuparán esencialmente de la enseñanza elemental y la promoción de la Iniciativa de educación básica para el crecimiento. UN وسوف تركز هذه المشروعات على التعليم الابتدائي والنهوض بالتعليم الأساسي لصالح مبادرة النمو.
    Belarús ha alcanzado ya los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) relativos a la educación primaria y la mortalidad infantil y va camino de alcanzar el relativo a la salud materna. UN وأشارت إلى أن بيلاروس حققت بالفعل الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالتعليم الأساسي ووفيات الأطفال وإنها على مسار الإيفاء بالأهداف المتعلقة بصحة الأم.
    Porcentaje medio de matrícula en educación básica en relación con el total de los matriculados en educación general y superior UN معدل الالتحاق بالتعليم الأساسي من نسبة مجموع الملتحقين بالتعليم العام والعالي السنة
    Para ello se entrega la suma de 40 LE a cada hijo matriculado en primaria y secundaria y un máximo de 200 LE a la familia durante el período comprendido entre el 1 de octubre y el 31 de mayo de cada curso lectivo. UN 8- صرف منحة دراسية لأبناء الأسر المستفيدة من المساعدات الشهرية ومعاش بواقع 40 جنية لكل أبن منتظم بالتعليم الأساسي والثانوي وبحد أقصى 200 جنية للأسرة خلال الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر وحتى 31 أيار/مايو من كل عام دراسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد