ويكيبيديا

    "بالتعليم الثانوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la enseñanza secundaria
        
    • la educación secundaria
        
    • la escuela secundaria
        
    • estudios secundarios
        
    • escuelas secundarias
        
    • de enseñanza secundaria
        
    • la secundaria
        
    • en enseñanza secundaria
        
    • en educación secundaria
        
    • de educación secundaria
        
    • nivel secundario
        
    • la educación media
        
    Hay que prestar más atención a esta cuestión, en particular para apoyar la enseñanza secundaria. UN وهناك حاجة إلى تركيز أكبر على ذلك، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم الثانوي.
    Los alumnos con un buen rendimiento ingresan en la enseñanza secundaria oficial. UN ويمكن للطلاب الذين يكون أداؤهم جيداً الالتحاق بالتعليم الثانوي الرسمي.
    Durante 2007-2008 se registraron 28,22 millones de matrículas en la enseñanza secundaria y 15,94 millones en la enseñanza secundaria superior. UN وبلغت نسبة الالتحاق بالتعليم الثانوي والثانوي العالي 28.22 مليون و15.94 مليون على التوالي خلال عامي 2007 و2008.
    Matriculación bruta en la educación secundaria UN نسبة الالتحاق الإجمالية بالتعليم الثانوي
    Matriculación bruta en la educación secundaria UN نسبة الالتحاق الإجمالية بالتعليم الثانوي
    El número de estudiantes matriculados en la escuela secundaria en todo el mundo se ha decuplicado en los últimos 50 años: de 40 millones en 1950 pasó a más de 400 millones en la actualidad. UN وقد ارتفع معدل الالتحاق بالتعليم الثانوي في العالم عشر مرات خلال السنوات الخمسين الماضية إذ ارتفع عدد الملتحقين من 40 مليون في عام 1950 إلى أكثر من 400 مليون اليوم.
    En 1993 el mayor índice de escolarización en la enseñanza secundaria entre las regiones en desarrollo correspondió a América Latina y el Caribe, seguida de cerca por los Estados árabes. UN وفي سنة ١٩٩٣ كانت أعلى نسبة للالتحاق بالتعليم الثانوي في المناطق النامية توجد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تليها بدون فارق كبير الدول العربية.
    En 1993 el mayor índice de escolarización en la enseñanza secundaria entre las regiones en desarrollo correspondió a América Latina y el Caribe, seguida de cerca por los Estados árabes. UN وفي سنة ١٩٩٣ كانت أعلى نسبة للالتحاق بالتعليم الثانوي في المناطق النامية توجد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تليها بدون فارق كبير الدول العربية.
    :: Proporción de la matrícula femenina en la enseñanza secundaria respecto de la masculina UN :: نسبة البنات إلى الأولاد من الملتحقين بالتعليم الثانوي
    El Estado Parte debería centrar su atención en la mejora de la enseñanza secundaria. UN وينبغي للدولة الطرف أن تركز اهتمامها على النهوض بالتعليم الثانوي.
    Además de la atención que se prestaba a la enseñanza primaria, también deberían atenderse la enseñanza secundaria y terciaria. UN وأشار إلى أن التركيز على التعليم الابتدائي يجب أن يواكبه اهتمام بالتعليم الثانوي والعالي.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas para fortalecer la participación de los niños de familias inmigrantes en la enseñanza secundaria superior. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتعزيز التحاق أطفال المهاجرين بالتعليم الثانوي العالي.
    Toma conocimiento con reconocimiento del incremento en la matrícula en la enseñanza secundaria. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح ازدياد معدلات الالتحاق بالتعليم الثانوي.
    Índice de paridad entre los sexos en la matrícula en la enseñanza secundaria UN مؤشر التعادل بين الجنسين من حيث الالتحاق بالتعليم الثانوي
    Relación entre niños y niñas en la educación secundaria UN نسبة اﻷولاد الذين يدرسون بالتعليم الثانوي إلى البنات
    Habida cuenta de ello, la situación mundial en relación con la educación secundaria y superior es aún más inquietante que la que se da en la enseñanza primaria. UN وهذا يجعل الحالة السائدة في العالم فيما يتعلق بالتعليم الثانوي والعالي أكثر مدعاة إلى القلق من حالة التعليم الابتدائي.
    Resultados del examen final de los estudios de la educación secundaria UN نتائج امتحان إنهاء الدراسة بالتعليم الثانوي
    Además, observamos que existe una relación inversa entre la deuda y la matriculación de las niñas en la escuela secundaria. UN وعلاوة على ذلك، فنحن نلاحظ العلاقة العكسية بين المديونية ومعدل التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي.
    En mi pueblo, las familias pobres ahorran, a pesar de tener ingresos muy reducidos, para, por ejemplo, sufragar los estudios secundarios de los hijos. UN وقد رأيت في قريتي عائلات فقيرة تدخر من دخل شديد الانخفاض من أجل إلحاق طفل بالتعليم الثانوي مثلا.
    Sin embargo, el nuevo plan de estudios nacional para las escuelas secundarias ofrece la posibilidad de presentarse al examen de matriculación después de finalizar los estudios de formación profesional. UN غير أن المنهاج الدراسي الوطني الجديد الخاص بالتعليم الثانوي العالي يتيح إمكانية اجتياز امتحان التسجيل بعد إتمام الدراسات المهنية.
    :: Beneficiaron a 16.864 alumnos y a 20.209 alumnas de enseñanza secundaria y técnica. UN :: أفادا 864 16 طالباً و209 20 من الطالبات في المدارس بالتعليم الثانوي العام والتعليم الفني.
    73. En 2007, el Ministerio de Educación anunció que el 47% de las niñas estaban matriculadas en la enseñanza primaria, y el 50% en la secundaria. UN 73- وفي عام 2007، أبلغت وزارة التعليم عن التحاق 47 في المائة من الفتيات بالتعليم الابتدائي وبالتحاق 50 في المائة منهن بالتعليم الثانوي.
    En muchos países la matriculación de las niñas en enseñanza secundaria es inferior a la de los niños. UN وفي كثير من البلدان يقل معدل التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي عن معدله بالنسبة للأولاد.
    49.300 alumnos en educación secundaria superior; con un aumento del 4,5%. UN - 300 49 بالتعليم الثانوي التأهيلي بزيادة 4.5 في المائة.
    Esa diferencia es aún mucho más marcada en los casos de educación secundaria y de nivel superior . UN بيد أن هذا الخلاف يزداد تأكيدا فيما يتعلق بالتعليم الثانوي والعالي منه بالنسبة للتعليم الجامعي.
    :: El incremento del acceso al nivel secundario aun cuando en el conjunto de la región, 3 de cada 10 jóvenes en edad de asistir aún se encuentran excluidos de la educación secundaria UN :: زيادة فرص الالتحاق بالتعليم الثانوي برغم أن ثلاثة من كل عشرة أشخاص ممن هم في سن المدرسة الثانوية بالمنطقة لا يزالون محرومين من هذه الفرصة
    De conformidad con lo dispuesto en la Ley de educación y el Programa nacional de formación profesional, se han revisado casi todas las bases jurídicas y normativas de la educación media general. UN وبناء على قانون التعليم وعلى البرنامج الوطني لتدريب الموظفين، تمت مراجعة جميع القوانين واللوائح تقريباً السارية في أوزبكستان المتعلقة بالتعليم الثانوي العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد