Hay que prestar más atención a esta cuestión, en particular para apoyar la enseñanza secundaria. | UN | وهناك حاجة إلى تركيز أكبر على ذلك، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم الثانوي. |
Los alumnos con un buen rendimiento ingresan en la enseñanza secundaria oficial. | UN | ويمكن للطلاب الذين يكون أداؤهم جيداً الالتحاق بالتعليم الثانوي الرسمي. |
Durante 2007-2008 se registraron 28,22 millones de matrículas en la enseñanza secundaria y 15,94 millones en la enseñanza secundaria superior. | UN | وبلغت نسبة الالتحاق بالتعليم الثانوي والثانوي العالي 28.22 مليون و15.94 مليون على التوالي خلال عامي 2007 و2008. |
Matriculación bruta en la educación secundaria | UN | نسبة الالتحاق الإجمالية بالتعليم الثانوي |
Matriculación bruta en la educación secundaria | UN | نسبة الالتحاق الإجمالية بالتعليم الثانوي |
El número de estudiantes matriculados en la escuela secundaria en todo el mundo se ha decuplicado en los últimos 50 años: de 40 millones en 1950 pasó a más de 400 millones en la actualidad. | UN | وقد ارتفع معدل الالتحاق بالتعليم الثانوي في العالم عشر مرات خلال السنوات الخمسين الماضية إذ ارتفع عدد الملتحقين من 40 مليون في عام 1950 إلى أكثر من 400 مليون اليوم. |
En 1993 el mayor índice de escolarización en la enseñanza secundaria entre las regiones en desarrollo correspondió a América Latina y el Caribe, seguida de cerca por los Estados árabes. | UN | وفي سنة ١٩٩٣ كانت أعلى نسبة للالتحاق بالتعليم الثانوي في المناطق النامية توجد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تليها بدون فارق كبير الدول العربية. |
En 1993 el mayor índice de escolarización en la enseñanza secundaria entre las regiones en desarrollo correspondió a América Latina y el Caribe, seguida de cerca por los Estados árabes. | UN | وفي سنة ١٩٩٣ كانت أعلى نسبة للالتحاق بالتعليم الثانوي في المناطق النامية توجد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تليها بدون فارق كبير الدول العربية. |
:: Proporción de la matrícula femenina en la enseñanza secundaria respecto de la masculina | UN | :: نسبة البنات إلى الأولاد من الملتحقين بالتعليم الثانوي |
El Estado Parte debería centrar su atención en la mejora de la enseñanza secundaria. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تركز اهتمامها على النهوض بالتعليم الثانوي. |
Además de la atención que se prestaba a la enseñanza primaria, también deberían atenderse la enseñanza secundaria y terciaria. | UN | وأشار إلى أن التركيز على التعليم الابتدائي يجب أن يواكبه اهتمام بالتعليم الثانوي والعالي. |
El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas para fortalecer la participación de los niños de familias inmigrantes en la enseñanza secundaria superior. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتعزيز التحاق أطفال المهاجرين بالتعليم الثانوي العالي. |
Toma conocimiento con reconocimiento del incremento en la matrícula en la enseñanza secundaria. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الارتياح ازدياد معدلات الالتحاق بالتعليم الثانوي. |
Índice de paridad entre los sexos en la matrícula en la enseñanza secundaria | UN | مؤشر التعادل بين الجنسين من حيث الالتحاق بالتعليم الثانوي |
Relación entre niños y niñas en la educación secundaria | UN | نسبة اﻷولاد الذين يدرسون بالتعليم الثانوي إلى البنات |
Habida cuenta de ello, la situación mundial en relación con la educación secundaria y superior es aún más inquietante que la que se da en la enseñanza primaria. | UN | وهذا يجعل الحالة السائدة في العالم فيما يتعلق بالتعليم الثانوي والعالي أكثر مدعاة إلى القلق من حالة التعليم الابتدائي. |
Resultados del examen final de los estudios de la educación secundaria | UN | نتائج امتحان إنهاء الدراسة بالتعليم الثانوي |
Además, observamos que existe una relación inversa entre la deuda y la matriculación de las niñas en la escuela secundaria. | UN | وعلاوة على ذلك، فنحن نلاحظ العلاقة العكسية بين المديونية ومعدل التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي. |
En mi pueblo, las familias pobres ahorran, a pesar de tener ingresos muy reducidos, para, por ejemplo, sufragar los estudios secundarios de los hijos. | UN | وقد رأيت في قريتي عائلات فقيرة تدخر من دخل شديد الانخفاض من أجل إلحاق طفل بالتعليم الثانوي مثلا. |
Sin embargo, el nuevo plan de estudios nacional para las escuelas secundarias ofrece la posibilidad de presentarse al examen de matriculación después de finalizar los estudios de formación profesional. | UN | غير أن المنهاج الدراسي الوطني الجديد الخاص بالتعليم الثانوي العالي يتيح إمكانية اجتياز امتحان التسجيل بعد إتمام الدراسات المهنية. |
:: Beneficiaron a 16.864 alumnos y a 20.209 alumnas de enseñanza secundaria y técnica. | UN | :: أفادا 864 16 طالباً و209 20 من الطالبات في المدارس بالتعليم الثانوي العام والتعليم الفني. |
73. En 2007, el Ministerio de Educación anunció que el 47% de las niñas estaban matriculadas en la enseñanza primaria, y el 50% en la secundaria. | UN | 73- وفي عام 2007، أبلغت وزارة التعليم عن التحاق 47 في المائة من الفتيات بالتعليم الابتدائي وبالتحاق 50 في المائة منهن بالتعليم الثانوي. |
En muchos países la matriculación de las niñas en enseñanza secundaria es inferior a la de los niños. | UN | وفي كثير من البلدان يقل معدل التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي عن معدله بالنسبة للأولاد. |
49.300 alumnos en educación secundaria superior; con un aumento del 4,5%. | UN | - 300 49 بالتعليم الثانوي التأهيلي بزيادة 4.5 في المائة. |
Esa diferencia es aún mucho más marcada en los casos de educación secundaria y de nivel superior . | UN | بيد أن هذا الخلاف يزداد تأكيدا فيما يتعلق بالتعليم الثانوي والعالي منه بالنسبة للتعليم الجامعي. |
:: El incremento del acceso al nivel secundario aun cuando en el conjunto de la región, 3 de cada 10 jóvenes en edad de asistir aún se encuentran excluidos de la educación secundaria | UN | :: زيادة فرص الالتحاق بالتعليم الثانوي برغم أن ثلاثة من كل عشرة أشخاص ممن هم في سن المدرسة الثانوية بالمنطقة لا يزالون محرومين من هذه الفرصة |
De conformidad con lo dispuesto en la Ley de educación y el Programa nacional de formación profesional, se han revisado casi todas las bases jurídicas y normativas de la educación media general. | UN | وبناء على قانون التعليم وعلى البرنامج الوطني لتدريب الموظفين، تمت مراجعة جميع القوانين واللوائح تقريباً السارية في أوزبكستان المتعلقة بالتعليم الثانوي العام. |