ويكيبيديا

    "بالتكلفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los costos
        
    • al costo
        
    • el costo
        
    • su costo
        
    • del costo
        
    • gastos
        
    • financieras
        
    • a costo
        
    • a costos
        
    • costo de
        
    • un costo
        
    La fijación de precios basada en los costos completos puede corregir esta situación. UN غير أن التسعير بالتكلفة الكاملة من شأنه أن يصحح هذا الوضع.
    Las necesidades adicionales calculadas sobre la base de los costos completos se analizaban en los párrafos 12 a 17. UN وترد في الفقرات من ١٢ إلى ١٧ مناقشة للاحتياجات الاضافية بالتكلفة الكاملة.
    Nuestros asociados en las negociaciones tuvieron ideas diferentes en cuanto al costo. UN لقد قدم شركاؤنا في المفاوضات أفكارا متباينة فيما يتعلق بالتكلفة.
    C. Necesidades adicionales calculadas al costo íntegro UN جيم ـ الاحتياجات اﻹضافية بالتكلفة الكاملة
    Eso significa que tiene que haber un rendimiento alto o un valor por el costo. TED ما يعنيه هذا هو وجوب الحصول على أداءٍ أو قيمةٍ رفيعين مقارنةً بالتكلفة.
    La primera carretera o vía ferroviaria que conecte pueblos apartados con unos mercados lejanos puede reportar un gran beneficio en comparación con su costo. UN فقد يسفر إنشاء أول طريق أو خط سكك حديدية يربط قرى نائية بأسواق بعيدة عنها عن منافع هائلة مقارنة بالتكلفة.
    Como se explicaba en el párrafo 15, las necesidades para la prestación de servicios de conferencias en 1993 sobre la base del costo íntegro se estimaban en 990.000 dólares. UN وبلغت الاحتياجات التقديرية من خدمة المؤتمرات على النحو المبين في الفقرة ١٥، بالتكلفة الكاملة، ٠٠٠ ٠٩٩ دولار.
    La estimación de los costos correspondientes para un período de seis meses se publicará en breve como adición al presente informe. UN فأما التقديرات المتعلقة بالتكلفة لفترة ستة أشهر فستصدر قريبا كإضافة الى هذا التقرير.
    Es plenamente compatible con las medidas que fomentan la determinación de los costos, la responsabilidad fiscal y la buena gestión financiera. UN ويتسق ذلك تمام الاتساق مع الخطــوات التي ترمي إلــى تشجيع الوعي بالتكلفة والمسؤولية المالية واﻹدارة المالية السليمة.
    Las tecnologías de las comunicaciones, especialmente Internet, han suprimido las limitaciones tradicionales en cuanto a los costos, el tiempo y la distancia se refiere. UN فقد عملت تكنولوجيات الاتصالات، وخصوصا اﻹنترنت، على إزالة المعوقات التقليدية المتعلقة بالتكلفة والوقت والمسافة.
    Se prevé que los costos de los servicios de conferencias ascenderán a 1.599.700 dólares, a costo completo, según se indica a continuación: UN ويرتأى تحمل تكاليف خدمة المؤتمر، التي تبلغ ٧٠٠ ٥٩٩ ١ دولار، بالتكلفة الكاملة فيما يتعلق بما يلي:
    Es improbable que resulte viable o eficaz en función de los costos traducir un cuestionario hecho en varios idiomas. UN وليس من المرجح أن تكون ترجمة أي من الاستبيانات المدخلة بعدة لغات أمرا ممكنا أو فعالا مقارنة بالتكلفة.
    Las mercancías en tránsito con destino al almacén se estiman al costo efectivo. UN والسلع التي تكون في طريقها إلى المستودع تقدَّر قيمتها بالتكلفة الفعلية.
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; UN ويحتفظ بقائمة جرد لهذه المعدات الممتلكات غير الاستهلاكية بالتكلفة التاريخية؛
    Las propiedades, planta y equipo se contabilizan al costo inicial menos la depreciación acumulada y cualquier pérdida por deterioro. UN تُقيَّد الممتلكات والمنشآت والمعدات بالتكلفة الأصلية مطروحا منها الاستهلاك المتراكم وأي خسائر ناتجة عن اضمحلال القيمة.
    6. el costo estimado de esta actividad sería el siguiente: Dólares EE.UU. UN ٦ - فيما يلي بيان بالتكلفة التقديرية للنشاط المذكور أعلاه:
    La segunda queja a que me refería tiene que ver con el costo financiero de los procedimientos de la Corte. UN وثاني الانتقادات التي كنت أشير إليها يتعلق بالتكلفة المالية ﻹجراءات المحكمة.
    C. Necesidades adicionales basadas en el costo íntegro UN جيم ـ الاحتياجات اﻹضافية بالتكلفة الكاملة
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva utilizando su costo histórico; UN ويقيد بمخزون تلك الممتلكات غير المستهكلة بالتكلفة التاريخية؛
    La totalidad del costo de las necesidades de servicios de conferencias para el período de sesiones de una semana se calcula en 182.129 dólares. UN وإن الاحتياجات من خدمات المؤتمرات بالتكلفة الكاملة لدورة مدتها أسبوع تقدر بمبلغ 129 182 من دولارات الولايات المتحدة.
    El desglose de esos gastos figura en el anexo VII. UN ويرد في المرفق السابع بيان تفصيلي بالتكلفة.
    Punto 10 del plan de acción: Suministrar a la Junta Ejecutiva un informe más analítico que especifique objetivos, metas y consecuencias financieras UN نقطة العمل ١٠ - تقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي يتضمن مزيدا من التحليلات ويحدد اﻷغراض واﻷهداف واﻵثار المتعلقة بالتكلفة
    8. En el párrafo 10 y el anexo III de la exposición, figuran las necesidades estimadas, a costos íntegros, de la misión para 1993. UN ٨ - وترد في الفقرة ١٠ وفي المرفق الثالث من البيان الاحتياجات المقدرة للبعثة لعام ١٩٩٣ بالتكلفة الكاملة.
    Información adicional sobre el costo de los segmentos en la sede del PNUD UN معلومات إضافية عن اﻷجزاء المتعلقة بالتكلفة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    La comunidad internacional reconoció que el proceso de reforma podía originar un costo social importante. UN ويقر المجتمع الدولي بالتكلفة الاجتماعية الكبيرة التي قد تنطوي عليها عملية اﻹصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد