ويكيبيديا

    "بالتنمية الزراعية والأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el desarrollo agrícola y la seguridad
        
    • desarrollo agrícola y seguridad
        
    Poniendo de relieve que las Naciones Unidas pueden desempeñar una función eficaz en la tarea de forjar un consenso mundial para encarar el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, UN وإذ تشدد على أن الأمم المتحدة يمكن أن تضطلع بدور فعال في بناء توافق آراء عالمي إزاء معالجة المسائل المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي،
    Poniendo de relieve que las Naciones Unidas pueden desempeñar una función eficaz en la tarea de forjar un consenso mundial para encarar el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, UN " وإذ تشدد على أن الأمم المتحدة يمكن أن تضطلع بدور فعال في بناء توافق آراء عالمي إزاء معالجة المسائل المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي،
    En general, un mayor apoyo de la comunidad internacional puede ayudar a encontrar soluciones para el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, que asegurarían el bienestar económico y social de los pueblos del mundo. UN وعموماً، فإن الدعم المعزز من جانب المجتمع الدولي من شأنه أن يساعد على إيجاد حلول فيما يتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي تحقق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لشعوب العالم.
    1. Reitera la necesidad de encarar adecuadamente y con urgencia el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria en el contexto de las políticas nacionales e internacionales de desarrollo; UN 1 - تكرر التأكيد على ضرورة التصدي بصورة كافية وعاجلة للمسائل المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي في سياق السياسات الإنمائية الوطنية والدولية؛
    Recordando también su resolución 65/178, de 20 de diciembre de 2010, sobre desarrollo agrícola y seguridad alimentaria, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 65/178 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي،
    En el Taller examinamos cuestiones y problemas relacionados con el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, la gestión del agua para uso agrícola, el desarrollo rural, la planificación y ordenación del territorio y la necesidad de adaptación al cambio climático. UN 3 - وناقشنا في حلقة العمل القضايا والتحديات المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي، وإدارة المياه الزراعية، والتنمية الريفية، وتخطيط استخدام الأراضي وإدارتها، وضرورة التكيف مع تغير المناخ.
    6. Reitera la necesidad de encarar adecuadamente y con urgencia el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria en el contexto de las políticas nacionales e internacionales de desarrollo; UN " 6 - تكرر التأكيد على ضرورة التصدي بصورة كافية وعاجلة للمسائل المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي في سياق السياسات الإنمائية الوطنية والدولية؛
    52. La comunidad internacional, por lo tanto, debe adoptar medidas más estrictas y coordinadas para enfrentar los problemas asociados con el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria. UN 52 - وأضاف قائلاً إنه ينبغي للمجتمع الدولي بالتالي أن يتخذ تدابير أكثر صرامة وتنسيقاً لمعالجة المشاكل المرتبطة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي.
    Recordando también su resolución 65/178, de 20 de diciembre de 2010, sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 65/178 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي،
    Recordando también su resolución 65/178, de 20 de diciembre de 2010, sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 65/178 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي،
    55. En las deliberaciones de la Segunda Comisión acerca del tema del programa sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria debería abordarse la reforma de la economía alimentaria y agrícola mundial y tener en cuenta las repercusiones del cambio climático, sobre todo en los pequeños agricultores y pescadores. UN 55 - وينبغي أن تتناول مداولات اللجنة الثانية بشأن بند جدول الأعمال المتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي إصلاح الاقتصاد الغذائي والزراعي العالمي، وأن تأخذ في الحسبان أثر تغير المناخ، وبخاصة على صغار المزراعين والصيادين.
    8. Acoger con beneplácito el plan de acción para el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria aprobado en la reunión de alto nivel de expertos árabes y africanos, que tuvo lugar en Riad (Reino de la Arabia Saudita) en noviembre de 2008, y las cuestiones acordadas relacionadas con la organización de una reunión conjunta de los Ministros de Agricultura árabes y africanos en 2009; UN 8 - الترحيب بخطة العمل الخاصة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي التي اعتمدها الاجتماع رفيع المستوى للخبراء العرب والأفارقة الذي عقد في الرياض بالمملكة العربية السعودية نوفمبر/تشرين ثاني 2008، وما تم الاتفاق عليه بشأن تنظيم اجتماع مشترك لوزراء الزراعة العرب والأفارقة في عام 2009.
    A ese respecto, acogieron con agrado la aprobación de la resolución 63/235 de la Asamblea General titulada " desarrollo agrícola y seguridad alimentaria " , en que se establecía un tema del programa para la cuestión de la seguridad alimentaria, en virtud de las iniciativas emprendidas por el Egipto, Indonesia y Chile para dirigir la atención política en las Naciones Unidas hacia el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria. UN ورحب في هذا الصدد بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 63/235 بعنوان " التنمية الزراعية والأمن الغذائي " الذي أدرج بندا في جدول الأعمال بشأن الأمن الغذائي وفقا للمبادرات التي اتخذتها كل من مصر وإندونيسيا وتشيلي لرفع مستوى الاهتمام السياسي بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي في الأمم المتحدة.
    La Asamblea General alentó a los países a que prestasen la debida consideración a la aplicación de las Directrices mediante la aprobación de la resolución sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria (véase A/67/443). UN وشجّعت الجمعية العامة البلدان على إيلاء العناية الواجبة لتطبيق المبادئ التوجيهية من خلال اتخاذ القرار المتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي (انظر الوثيقة A/67/443).
    La Asamblea reiteró la necesidad de encarar adecuadamente y con urgencia el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria en el contexto de las políticas nacionales e internacionales de desarrollo; y pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe sobre las actividades nacionales, regionales e internacionales en el contexto de la resolución (resolución 63/235). UN وكررت الجمعية العامة التأكيد على ضرورة التصدي بصورة كافية وعاجلة للمسائل المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي في سياق السياسات الإنمائية الوطنية والدولية؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في سياق هذا القرار (القرار 63/235).
    Las resoluciones anuales de la Asamblea General sobre desarrollo agrícola y seguridad alimentaria, y últimamente, la resolución 66/220, pueden aportar una importante contribución para contrarrestar la negligencia que prevaleció hasta la crisis alimentaria de 2008. UN وتؤدي قرارات الجمعية العامة السنوية المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي، وآخرها القرار 66/220، دورا هاما في التغلب على الإهمال الذي كان سائدا حتى نشوب الأزمة الغذائية في عام 2008.
    El Sr. Loayza Barea (Estado Plurinacional de Bolivia), hablando como principal patrocinador del proyecto de resolución, dice que como el proyecto se seguirá examinando en 2011 durante el período de sesiones en curso, pide que siga abierto el tema del programa relativo al desarrollo agrícola y seguridad alimentaria. UN 33 - السيد لوايزا باريا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قال، متكلما بصفته المقدم الرئيسي لمشروع القرار، إنه في حين ستستمر مناقشة مشروع القرار في عام 2011 خلال الدورة الحالية، فإن وفده يطلب بقاء بند جدول الأعمال المتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي مفتوحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد