ويكيبيديا

    "بالتوفيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • suerte
        
    • conciliación
        
    • éxito
        
    • reconciliación
        
    • mejor
        
    • Que
        
    • éxitos
        
    • Bien por
        
    • conciliar
        
    • armonización
        
    Que tengas suerte para hacerla hablar. No quiso decirme cómo le sucedió. Open Subtitles بالتوفيق في فك لسانها لا تريد أن تخبرني ما وقع
    Pero buena suerte al tratar de llegar a primera base con esa chica. Open Subtitles بالتوفيق لك في تجاوز المرحلة الأولى من المغازلة مع تلك الفتاة.
    Quisiera también despedir cordialmente al Embajador Zahran y desearle a él y a su familia suerte y toda clase de felicidades. UN وأود أيضاً أن أودع السفير السيد زهران بحرارة وأن أعرب له ولأسرته عن تمنياتي بالتوفيق وكل السعادة.
    Esta interpretación Que asimila su ejecutoriedad a la de un contrato ha sido recogida en algunas leyes relativas a la conciliación. UN وقد تكرر ذكر هذا الفهم، المتمثل في وجوب إنفاذ التسويات التوفيقية كأنها عقود، في بعض القوانين المتعلقة بالتوفيق.
    Ese esfuerzo no podrá tener éxito si no se cuenta con una mayor cooperación internacional. UN ومن غير المحتمل أن يحظى هذا الجهد بالتوفيق بدون مزيد من التعاون الدولي.
    En nombre de la Conferencia de Desarme y a título personal, quiero desear mucha suerte y transmitir nuestros mejores deseos a la Embajadora Whelan y a su familia. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الخاص، أود أن أنقل إلى السفيرة ويلان ولأسرتها الكريمة تمنياتنا لها بالتوفيق والسعادة.
    Sin lugar a dudas las Partes querrán hacerse eco del agradecimiento de la Secretaría y desearle buena suerte. UN وسوف ينضم الأطراف بلا شك إلى الأمانة في تقديم الشكر لها، والإعراب لها عن التمنيات بالتوفيق.
    Vamos, aún no es demasiado tarde, deséale buena suerte. Open Subtitles هيا، ادعي له بالتوفيق بينما لايزال هنالك وقت
    Gracias. Les deseo buena suerte, muchachos. Open Subtitles شكرا لكم , شكرا تمنياتي لكم جميعا بالتوفيق أيها الفتية
    Lléveselo de todos modos. Buena suerte, 007. Open Subtitles المهام كلها مُهمه خذها معك بالتوفيق
    Buena suerte, chica. Buena suerte a los dos. Open Subtitles بالتوفيق لكِ أيتها الطفلة بالتوفيق لنا نحن الإثنين
    Tienen 15 minutos para llegar a Miracle Lanes. Buena suerte. Open Subtitles لديكم 15 دقيقة لتصلوا زقاق ميريكال.بالتوفيق.
    Aunque esté mal decirlo, con esto y un bizcocho, adiós y buena suerte. Open Subtitles سأنطلق إلى السماء الآن المعذرة, بالتوفيق
    - suerte, Bugsy, vuela recto. Open Subtitles بالتوفيق يا ـ باغزي ـ طر بثبات وعسى غرائزنا
    Buena suerte con Que les devuelvan el depósito de sus trajes. Open Subtitles بالتوفيق في استعادة العربون الذي دفعتموه بهذه الأزياء
    "Buena suerte con el resto del segundo grado y sigue libre. Open Subtitles بالتوفيق لك فيما تبقى لك بالصف الثاني, وابق حرّاً
    Se han impartido menos seminarios de los previstos, por falta de una política unificada de conciliación de los derechos consuetudinario y legislativo UN نُظم عدد أقل من حلقات العمل بسبب عدم وجود سياسة موحدة فيما يتعلق بالتوفيق بين القانون العرفي والقوانين النظامية
    El párrafo 3 del artículo 1 del presente anexo contiene una disposición similar con respecto a la conciliación. UN وتتضمن الفقرة ٣ من المادة ١ من هذا المرفق نصاً مماثلاً فيما يتعلق بالتوفيق.
    Este procedimiento se llevará a cabo sin perjuicio del derecho del funcionario a interponer una apelación con arreglo a las disposiciones de la presente regla si no fuere posible resolver las cuestiones del caso mediante la conciliación. UN وهذا اﻹجراء لا يخل بحق الموظف في مواصلة طعنه بموجب أحكام هذه القاعدة اذا لم يتسن حل المسائل بالتوفيق.
    Quisiera pedir a la delegación del Perú Que comunique al Embajador Félix Calderón mi saludos y deseos de éxito en sus nuevos cargos profesionales. UN وأود أن أطلب من وفد بيرو أن ينقل إلى السفير فيليكس كالديرون تحياتي وتمنياتي لـه بالتوفيق في مهامه المهنية الجديدة.
    Permítanme expresarles mis mejores deseos de éxito en su labor. UN أبعث اليكم بتحياتي وأفضل امنياتي بالتوفيق في عملكم.
    Etiopía gozó de un año fructífero de reconciliación, en el Que se celebraron elecciones a nivel local. UN واثيوبيا قد حظيت بعام مثمر اتسم بالتوفيق وبإجراء انتخابات على الصعيد المحلي.
    Nuevamente, le deseamos la mejor de las suertes. UN ومرة أخرى أود أن أعرب لكم عن أطيب تمنياتي بالتوفيق.
    En conclusión, Sr. Presidente, le deseo toda clase de éxitos en su responsable cargo. UN وختاما أود سعادة الرئيس اﻹعراب عن تمنياتي لكم بالتوفيق في النهوض بمسؤوليات منصبكم.
    Bien por ti. ¿Alguien te ha llamado la atención ya? Open Subtitles بالتوفيق لك ، هل لمحت اي احد بعد ؟
    Mi Representante Especial no ha logrado obtener de ninguna de las dos partes sugerencias prácticas Que permitan conciliar sus puntos de vista. UN ولم يتمكن ممثلي الخاص من الحصول، من أي من الطرفين، على اقتراحات عملية من شأنها أن تسمح بالتوفيق بين آرائهما.
    También es deseable Que aumente la claridad en la armonización de las actividades del OOPS con las de la Autoridad Palestina y los gobiernos de acogida. UN ومن المستحسن أيضا زيادة الوضوح فيما يتعلق بالتوفيق بين أنشطة اﻷونروا وأنشطة السلطة الفلسطينية والحكومات المضيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد