El terrorismo está cada vez más vinculado a la delincuencia organizada transnacional. | UN | إن ارتباط الأعمال الإرهابية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية في تزايد. |
Todos esos delitos conexos a la delincuencia organizada transnacional se tipifican y se castigan en la legislación penal cubana. | UN | وجميع الجرائم المتصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تنظمها التشريعات الكوبية الحالية وتنص على عقوبات بشأنها. |
Los países de África padecen del problema creciente de la delincuencia, incluidas las actividades delictivas relacionadas con la delincuencia organizada transnacional. | UN | وتعاني أفريقيا من مشكلة الجريمة المتنامية، بما في ذلك الأنشطة الإجرامية المرتبطة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Estas recomendaciones deben guiar en especial la actuación de los Estados más afectados por la delincuencia transnacional organizada. | UN | وينبغي لمجموعة التوصيات هذه أن تسترشد بها إجراءات الدول اﻷكثر تضررا بالجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Informe de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia transnacional organizada | UN | تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
La comunidad internacional debía consolidar las conclusiones de las investigaciones relativas a la delincuencia organizada transnacional a fin de que se prestara atención prioritaria a la prevención. | UN | فالمجتمع الدولي في حاجة إلى توحيد نتائج البحوث المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية حتى يولي المنع اهتماما ذا أولوية. |
Respuestas de la justicia penal al tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas: vínculos con la delincuencia organizada transnacional | UN | تصدي نظم العدالة الجنائية لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
La primera guarda relación con la protección general de los niños afectados por la delincuencia organizada transnacional. | UN | ويتعلق المجال الأول بالحماية العامة للأطفال المتأثرين بالجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Reunión extraordinaria de alto nivel sobre la delincuencia organizada transnacional | UN | الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
La comunidad internacional también ha redoblado sus esfuerzos por combatir el tráfico ilícito de drogas, que está estrechamente vinculado a la delincuencia organizada transnacional. | UN | كما عزز المجتمع الدولي جهوده لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، الذي يتصل صلة وثيقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
La MINUSMA estableció una dependencia y un equipo de tareas encargados de la delincuencia organizada transnacional. | UN | وأنشأت البعثة خلية وفرقة عمل معنيتين بالجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Argelia comunicó también que se había abolido la prescripción de los delitos relacionados con la delincuencia organizada transnacional. | UN | كما أفادت الجزائر بإلغاء أحكام التقادم المتعلقة بالجرائم المتصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
1. En el presente documento se examinan algunos de los temores reales e imaginarios relacionados con la delincuencia organizada transnacional en la actualidad. | UN | ١- تعالج هذه الوثيقة بعض المخاوف الواقعية والمتخيلة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية اليوم. |
- Aspectos jurisdiccionales de la delincuencia organizada transnacional; | UN | - جوانب الاختصاص المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Situación de los preparativos para la Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia transnacional organizada: informe del Secretario General | UN | حالة اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام |
Conferencia Mundial a nivel ministerial sobre la delincuencia transnacional organizada | UN | المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Recomendaciones del Grupo de Expertos de Alto Nivel sobre la delincuencia transnacional organizada | UN | توصيات فريق كبار الخبراء المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Además de prestar servicios a los órganos normativos, se han organizado reuniones importantes, en especial la Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia transnacional organizada y el Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. | UN | وعلاوة على خدمة هيئات اتخاذ القرارات، تم تنظيم مناسبات كبرى، ولا سيما المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
2. Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia transnacional organizada | UN | ٢ - المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Como recomendó el Consejo, estas conclusiones y recomendaciones serán examinadas por la Conferencia Mundial Ministerial sobre la delincuencia transnacional organizada. | UN | وعملا بما أوصى به المجلس، سينظر المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية في تلك الاستنتاجات والتوصيات. |
Uno de los problemas más graves que la Relatora Especial detectó durante su visita a México fue el de la corrupción fuertemente vinculada al crimen transnacional organizado, en particular a las bandas de tráfico y trata de personas. | UN | ومن أخطر المشاكل التي لاحظتها المقررة الخاصة خلال زيارتها مشكلة الفساد المرتبطة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ارتباطا وثيقا، وخاصة العصابات التي تتعاطى تهريب الأشخاص والاتجار بهم. |