ويكيبيديا

    "بالجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Asamblea General
        
    • la Asamblea General de
        
    • en la Asamblea General
        
    • la Asamblea General a
        
    • con la Asamblea General
        
    • la Asamblea General y
        
    • la Asamblea General en
        
    • que la Asamblea General
        
    • por la Asamblea General
        
    • la Asamblea General para
        
    • ante la Asamblea General
        
    El Consejo no debe presentar su informe anual únicamente a la Asamblea General. UN فمن غير المقبول أن تقتصر علاقته بالجمعية العامة على تقريرٍ سنوي.
    Para concluir, Señor Presidente, quisiera asegurarle que la delegación e la República Islámica del Irán cooperará en forma constructiva al cumplimiento del mandato encomendado a la Asamblea General. UN أخيرا أود أن أؤكد لكم سيدي الرئيس أن وفد جمهورية ايران الاسلامية سوف يتعاون على نحو بناء في الاضطلاع بالولاية التي أنيطت بالجمعية العامة.
    10. Los idiomas oficiales y de trabajo de la Asamblea serán los de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 10 - تكون اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية هي اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية العامة للأمم المتحدة.
    10. Los idiomas oficiales y de trabajo de la Asamblea serán los de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ١٠ - تكون اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية هي اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Esa falta de apoyo contribuye más a la erosión que ya se observa del interés en la Asamblea General en las capitales. UN وذلك النقص في الدعم يمعن في المساهمة في تقليص الاهتمام بالجمعية العامة في العواصم، وهذا التقليص ملحوظ بالفعل.
    En primer lugar, obliga a la Asamblea General a tomar partido sobre las negociaciones directas entre las partes y prejuzga su resultado. UN فأولا، يدفع بالجمعية العامة إلى الانحياز في المفاوضات المباشرة بين الطرفين وتستبق نتيجة هذه المفاوضات.
    La responsabilidad general por la labor de la Secretaría en lo que respecta a la Asamblea General corresponde al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN وينهض وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    Esto era, por otra parte, lo que inspiró a la Asamblea General cuando aprobó en 1989, la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وهذه هي التطلعات التي حدت بالجمعية العامة إلى اعتماد اتفاقية حقوق الطفل في عام ١٩٨٩.
    La responsabilidad general por la labor de la Secretaría en lo que respecta a la Asamblea General corresponde al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN وينهض وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    En segundo término, los mecanismos institucionales que aborden este tipo de situaciones deberán estar vinculados a la Asamblea General. UN وينبغي ثانيا أن ترتبط اﻵليات المؤسسية التي تعالج هذا النوع من الحالات بالجمعية العامة.
    No hay dos series de países, pertenecientes unos a la Conferencia y otros a la Asamblea General, por lo que se trata de una discusión sin objeto. UN ولا توجد مجموعتان من البلدان إحداها خاصة بمؤتمر نزع السلاح واﻷخرى خاصة بالجمعية العامة.
    Condición de observador en la Asamblea General de la Comunidad Económica de Eurasi UN 165 - مركز المراقب بالجمعية العامة للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية
    En el preámbulo de la resolución se describe el papel conferido a la Asamblea General de las Naciones Unidas: UN وتصف ديباجة القرار الدور المناط بالجمعية العامة كما يلي:
    Tal y como ha declarado el Presidente de Sri Lanka en la Asamblea General de las Naciones Unidas, el mantenimiento de este compromiso durante un período tan largo no tiene probablemente precedente en situaciones similares de otros lugares. UN وكما سبق أن أعلن رئيس جمهورية سري لانكا بالجمعية العامة للأمم المتحدة، يراعى أن هذا الالتزام المتصل خلال فترة طويلة على هذا النحو قد يكون لا مثيل له في حالات مماثلة ببقاع أخرى.
    La misma propuesta se formuló en 1971, lo que condujo al establecimiento en la Asamblea General de las Naciones Unidas de una comisión especial sobre esta cuestión. UN وقدم نفس الاقتراح في 1971، مما أدى بالجمعية العامة للأمم المتحدة إلى إنشاء لجنة خاصة لهذا الغرض.
    La posición del Japón fue fijada claramente por nuestro Primer Ministro, Sr. Koizumi, en el debate general realizado en la Asamblea General: UN لقد ذكر موقف اليابان بوضوح رئيس وزرائنا، السيد كويزومي، في المناقشة العامة بالجمعية العامة:
    Subrayó la importancia de velar por que se diera visibilidad a esos vínculos en la Asamblea General en 2005. UN وأكدت أهمية كفالة تسليط الضوء على هذه الروابط بالجمعية العامة في عام 2005.
    Desde esa perspectiva, mi delegación invita a la Asamblea General a que preste su pleno apoyo al proyecto de resolución. UN ومن هذا المنطلق، فإن وفدي يهيب بالجمعية العامة تأييد مشروع القرار هذا تأييدا كاملا.
    La democratización puede lograrse redefiniendo la relación del Consejo con la Asamblea General y con otros órganos de las Naciones Unidas. UN وتعميم الديمقراطية يمكن تحقيقه بإعادة تحديد علاقة المجلس بالجمعية العامة وبهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخــرى.
    No obstante, reafirma el papel de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, el que se define en la Carta. UN وأشار إلى تلك العملية بغرض إعادة التأكيد على الدور المنوط بالجمعية العامة في الميثاق في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Fue por esta preocupación que la Asamblea General proclamó en 1988 el decenio de 1990 como Decenio de las Naciones Unidas para la Eliminación del Colonialismo. UN كان هذا الشاغل هو الذي أدى بالجمعية العامة في عام ١٩٨٨ إلى اعلان عقد التسعينات عقد اﻷمم المتحدة الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Ha llegado el momento de que la comunidad internacional representada por la Asamblea General reafirme este derecho y obre en pro de su logro. UN وقد حان الوقت للمجتمع الدولي ممثلا بالجمعية العامة أن يؤكد على هذا الحق ويعمل على تجسيده.
    :: La Autoridad Palestina hace un llamamiento a la Asamblea General para que continúe realizando su valiosa labor de respaldo al derecho internacional y de apoyo a la realización de los derechos del pueblo palestino. UN :: تهيب السلطة الفلسطينية بالجمعية العامة مواصلة عملها القيِّم في مجال إعلان القانون الدولي وفي دعم إعمال حقوق الشعب الفلسطيني.
    Ha llegado la hora de crear una nueva modalidad para el Consejo, así como de reconsiderar su responsabilidad ante la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. UN لقد حان الوقت لوضع صيغة جديدة للمجلس نفسه وكذلك للتركيز على مسؤوليـتـه مقارنة بالجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخـرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد