ويكيبيديا

    "بالحزن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • triste
        
    • tristeza
        
    • tristes
        
    • mal
        
    • pena
        
    • dolor
        
    • entristece
        
    • lástima
        
    • lamentamos
        
    • entristecido
        
    • pesar y
        
    • profundo
        
    Te sientes triste cuando un amigo se va o muere una mascota. TED تحسّ بالحزن عند فراقك لصديق أو عند موت حيوانك الأليف.
    El ver llorar a una chica, por alguna razón, me pone triste. Open Subtitles لا أعلم لماذا اشعر بالحزن الشديد حين أرى فتاة تبكي
    Es tan triste como la vez que olvidaste recogerme en la escuela. Open Subtitles أحس بالحزن مثل المرة التي نسيت أن تحضرني من المدرسة
    Mientras Sharon Gill miraba a la mujer con su mascota, la consumía la tristeza por su gato, Harold. Open Subtitles بينما كانت شارون غيل تنظر الى المرأة مع حيوانها الأليف أحسّت بالحزن على قطها هارولد
    Todos nuestros pensamientos siguen acompañando al pueblo de Turkmenistán en estos tristes momentos. UN ونشعر بالحزن مع شعب تركمانستان في هذا الوقت العصيب.
    El funeral te permite estar triste así puedes llegar a aceptar su muerte. Open Subtitles الجنازة تسمح لكِ بالحزن لذا يمكنكِ التوصّل إلى تفاهم مع وفاته
    Si nos casamos en contra de sus deseos, Avantika siempre estará triste. Open Subtitles إذا تزوجنا بدون موافقتك ، سوف تشعر أفنتيكا بالحزن دائماً
    Cada vez que estaba triste o enojada... mi padre siempre me traía aquí. Open Subtitles فى الوقت الذى أشعر فيه بالحزن كان أبى يصطحبنى إلى هنا
    Es muy importante que si alguna vez, alguno de ustedes se siente triste, nos digan. Open Subtitles من المهم جدا أن كل واحد فيكم في حال شعر بالحزن ان يخبرنا
    El problema me siento triste para la gente que no podía salvar. Open Subtitles المشكلة أشعر بالحزن ل الناس الذين لا يمكن لي حفظ.
    Siempre es triste ver marchar a un colega. UN لا شك أن هناك دائماً شعوراً بالحزن لمفارقة أحد الزملاء.
    Uno el canal corporal. Si habla con una persona triste, usted adoptará una expresión y una postura triste, y antes de que se dé cuenta se sentirá triste. TED واحدة هي قناة الجسد. إن تحدثت إلى شخص حزين، ستتقمص تعبيرا حزينا وحالة حزينة، وقبل أن تدرك ذلك، تشعر بالحزن.
    Pero no me pone triste tener que almorzar ni me pone triste el contestador ni me pone triste darme una ducha. TED لكني لا أشعر بالحزن بخصوص تناول الغداء، و لا أشعر بالحزن بشأن آلة الرد الآلي، و لا أشعر بالحزن بشأن الاستحمام.
    Me pongo triste por algunas desilusiones en lo profesional, por el deterioro de las relaciones, por el calentamiento global. TED إني أشعر بالحزن تجاه خيبات الأمل في العمل، تجاه العلاقات التي دمرت، تجاه الاحتباس الحراري.
    Podía haberse sentido segura y confiada, aunque una se sintiera sola y triste. TED من الممكن أنها شعرت بالطمأنينة والارتياح، حتى ولو شعرت ظاانت بالحزن و الضياع.
    Con profundo sentimiento de tristeza, inclino la cabeza en memoria de los funcionarios de las Naciones Unidas que perdieron la vida. UN وبشعور بالحزن العميق، أحني رأسي احتراما لذكرى موظفي الأمم المتحدة الذين فقدوا أرواحهم.
    Compartimos la tristeza de los familiares de las más de 100 víctimas de los brutales ataques terroristas perpetrados en Peshawar y Rawalpindi, en el Pakistán. UN ونشعر بالحزن تجاه ما يزيد على 100 ضحية سقطوا نتيجة الهجمات الإرهابية الوحشية في بيشاور وروالبندي بباكستان.
    Algunos de Uds. al escuchar esto se sentirán tristes. TED الآن، قد يسمعُ بعضكم هذا ويشعرُ بالحزن.
    Me siento tan mal, ¿Por qué tuvimos que decirle lo del anillo? Open Subtitles انا اشعر بالحزن لماذا كان يجب ان اخبرهاعن موضوع الخاتم؟
    ¿Quién les da canas de pena a los ancianos hasta la muerte? Open Subtitles ما الذي يجعل الكهول رمادي الشعر يذهبون بالحزن إلى قبورهم؟
    Y creo que parte de lo que estoy aprendiendo en este proceso, es que uno debe permitirse el sentir dolor. TED وأعتقد أن جزء مما أتعلمه في هذه العملية، أن على الشخص أن يسمح لنفسه أن يشعر بالحزن.
    Me entristece la pérdida de vidas y la destrucción causada por los últimos ataques terroristas en el Pakistán. UN وأشعر بالحزن للخسارة في الأرواح والتدمير الناجم عن الهجوم الإرهابي الذي وقع مؤخرا في باكستان.
    ¿Cómo se atreve a hacerme perder mi Acción de Gracias teniéndole lástima? Open Subtitles كيف تجرؤ على جعلي أضيع عيد الشكر شاعرة بالحزن عليك؟
    lamentamos la pérdida de decenas de miles de víctimas. UN وإننا نشعر بالحزن على فقدان عشرات اﻵلاف من الضحايا.
    Se imagina cuánto los habrá entristecido y desalentado la necesidad de adoptar esa grave y difícil decisión. UN وقال إن بوسعه أن يتصور مدى الشعور بالحزن وخيبة الأمل الذي لا بد أنه أصاب هذه الوفود وهي تتخذ هذا القرار الجسيم والعسير.
    También querría decirle a mis hermanos jordanos que la totalidad del pueblo marroquí, la nación árabe, la Ummah islámica y todos los pueblos del mundo amantes de la paz comparten con ellos su pesar y su dolor. UN وأود أن أقول أيضا الى أشقائي اﻷردنيين إن الشعب المغربي بأسره، واﻷمة العربية، واﻷمة اﻹسلامية، وجميع شعوب العالم المحبة للسلام تشاطرهم الشعور بالحزن واﻷسى.
    Permítaseme también expresar mis sentimientos de profundo duelo por todas las víctimas de esa historia, tanto en nuestro país como en el extranjero. UN واسمحوا لي أن أعرب عن شعوري بالحزن العميق لجميع ضحايا ذلك التاريخ في الداخل والخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد