ويكيبيديا

    "بالحواجز غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las barreras no
        
    • los obstáculos no
        
    • materia de obstáculos no
        
    Primera reunión del Equipo de apoyo interinstitucional sobre las barreras no arancelarias UN الاجتماع الأول لفريق الدعم المتعدد الوكالات المعني بالحواجز غير الجمركية
    No obstante, pese a la enérgica demanda de los países en desarrollo, el acuerdo marco no prevé disposición alguna relativa a las barreras no arancelarias. UN ومع ذلك، بالرغم من مناشدات البلدان النامية القوية، لا يرتأي الاتفاق الإطاري أي أحكام تتعلق بالحواجز غير الجمركية.
    El Grupo de Personalidades Eminentes sobre las barreras no arancelarias del Secretario General y el Equipo de apoyo interinstitucional serían fundamentales para la labor relativa a las barreras no arancelarias. UN وإن فريق الشخصيات البارزة المعنية بالحواجز غير التعريفية الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد، وفريق الدعم المتعدد الوكالات، يتصفان بأهمية حاسمة في معالجة مسألة الحواجز غير التعريفية.
    La labor del Grupo de Personalidades Eminentes sobre las barreras no arancelarias del Secretario General de la UNCTAD también era importante. UN وأضاف أن عمل فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد هام أيضاً.
    Por lo que toca a los obstáculos no arancelarios, tal vez se proceda a compilar y coordinar un calendario regional para la eliminación gradual de contingentes y restricciones cuantitativas. UN أما فيما يتعلق بالحواجز غير التعريفية، فيمكن وضع وتنسيق جدول زمني إقليمي لﻹزالة التدريجية لنظام الحصص والقيود الكمية.
    Primera reunión del Grupo de Personalidades Eminentes sobre las barreras no arancelarias UN الاجتماع الأول لفريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية
    En lo que respecta a las barreras no arancelarias, por lo general, las medidas sanitarias y fitosanitarias representaban serios obstáculos comerciales contra las exportaciones procedentes de los países en desarrollo. UN وفيما يتعلق بالحواجز غير التعريفية، كانت تدابير الصحة وصحة النبات تمثل على وجه عام عقبات تجارية كبيرة ضد صادرات البلدان النامية.
    43. A continuación se describen algunas dificultades clave en lo que respecta a las barreras no arancelarias: UN 43- وفيما يلي بعض الصعوبات الرئيسية المتعلقة بالحواجز غير الجمركية:
    Por último, el orador se refirió a la importancia de abordar las barreras no arancelarias y anunció el nombramiento de los miembros del Grupo de Personalidades Eminentes sobre las barreras no arancelarias. UN وأخيراً، أشار إلى أهمية تناول الحواجز غير التعريفية وأعلن عن تعيين أعضاء فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية.
    La UE celebraba especialmente la creación del Grupo de Personalidades Eminentes sobre las barreras no arancelarias y su Equipo de apoyo interinstitucional. UN والاتحاد الأوروبي يرحب صراحة بإنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية وفريق الدعم المتعدد الوكالات التابع له.
    A ese respecto, la iniciativa de la UNCTAD de crear el Grupo de Personalidades Eminentes sobre las barreras no arancelarias era un paso adelante. UN وفي هذا الصدد، تعتبر مبادرة الأونكتاد المتمثلة في إنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية خطوة إلى الأمام.
    Por último, destacó la importancia de las normas aplicadas a los productos y solicitó asistencia de la UNCTAD por conducto del Grupo de Personalidades Eminentes sobre las barreras no arancelarias creado por el Secretario General. UN وأخيراً، قال إن مجموعته تؤكد أهمية وجود معايير للمنتجات وتطلب مساعدة الأونكتاد عن طريق فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية الذي شكله الأمين العام.
    La propuesta también fortalecería la labor del subprograma sobre las barreras no arancelarias para hacer frente a carencias fundamentales de información, datos y actividades en ese ámbito. UN وسيعزز الاقتراح أيضا عمل البرنامج الفرعي فيما يتعلق بالحواجز غير الجمركية لمواجهة الفجوة الحرجة في المعلومات والبيانات والجهود في هذا الميدان.
    * Reuniones del grupo especial de expertos -del Grupo de Personalidades Eminentes sobre las barreras no arancelarias y Grupo de Tareas Interinstitucional- según sea necesario UN اجتماعات فريق الخبراء المخصص التابع لفريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب الاقتضاء
    Apoyó la labor del Grupo interinstitucional de apoyo sobre las barreras no arancelarias y del Grupo de personalidades eminentes en materia de BNA del Secretario General de la UNCTAD. UN وقدم الدعم لأعمال فريق الدعم المشترك بين الوكالات بشأن الحواجز غير التعريفية ولفريق الشخصيات البارزة الذي شكله الأمين العام للأونكتاد والمعني بالحواجز غير التعريفية.
    Se concluyó un proyecto piloto sobre la recogida de datos sobre las barreras no arancelarias en el Brasil, Chile, la India, Filipinas, Tailandia, Túnez y Uganda, en colaboración con el CCI. UN استكمال تنفيذ مشروع رائد بشأن جمع البيانات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية في أوغندا والبرازيل وتايلند وتونس وشيلي والفلبين والهند، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية.
    El Programa de Acción no aborda en profundidad las barreras no arancelarias ni las limitaciones a la entrada a los mercados, que se han convertido en los principales obstáculos para el comercio de los PMA. UN ولم يكن برنامج عمل بروكسل مهتماً بالحواجز غير الجمركية والقيود على دخول الأسواق التي برزت كعوائق رئيسية أمام تجارة البلدان الأقل نموا.
    En lo que respecta a las barreras no arancelarias, los únicos casos registrados en los últimos años de aplicación de barreras no arancelarias fueron los derechos antidumping y compensatorios impuestos por los Estados Unidos a importaciones de algunas semimanufacturas procedentes del Brasil, el Canadá, Francia, la República de Corea, Nueva Zelandia y Sudáfrica. UN وفيما يتعلق بالحواجز غير التعريفية، فإن الحالات الوحيدة المتعلقة بالحواجز غير التعريفية في السنوات اﻷخيرة تعلقت برسوم مكافحة اﻹغراق والرسوم التعويضية التي فرضتها الولايات المتحدة على واردات بعض المنتجات نصف المصنعة من البرازيل وجمهورية كوريا وجنوب افريقيا وفرنسا وكندا ونيوزيلندا.
    3. En su noveno período de sesiones, la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos decidió convocar una reunión de expertos sobre las barreras no arancelarias (BNA). UN 3- قررت لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، في دورتها التاسعة، عقد اجتماع خبراء يعنى بالحواجز غير التعريفية.
    Las normas referentes a los obstáculos no arancelarios, en particular las medidas de defensa comercial, deben ser suficientemente restrictivas para evitar que se utilicen como instrumentos de protección sucedáneos. UN ويجب أن تكون القواعد المتعلقة بالحواجز غير التعريفية، وبخاصة سبل الانتصاف التجاري، محكمة بما فيه الكفاية لمنع استخدامها كأدوات بديلة عن الحماية.
    En el texto de julio se presentan siete propuestas " horizontales " y " verticales " sobre los obstáculos no arancelarios, una de las cuales se refiere a la facilitación del procedimiento de solución de diferencias relativas a los obstáculos no arancelarios, a los que se prestaría particular atención. UN وستمنح أولوية خاصة لسبعة اقتراحات " أفقية " و " عمودية " محددة تتعلق بالحواجز غير التعريفية، بما في ذلك اقتراحات بشأن تيسير حل المنازعات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية.
    La creación del Grupo de Personalidades Eminentes en materia de obstáculos no arancelarios es un importante paso en la labor de la UNCTAD en esa esfera. UN وتشكيل فريق الشخصيات المرموقة المعني بالحواجز غير التعريفية يمثل خطوة رئيسية إلى الأمام في عمل الأونكتاد في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد