ويكيبيديا

    "بالخيار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • opción
        
    • la variante
        
    • decisión
        
    • elección
        
    • la alternativa
        
    • pepino
        
    • decisiones
        
    • opciones
        
    Según la opción que se recomiende a la Asamblea General, será necesario proceder a las consiguiente reconsideración de la suma de 621.100 dólares. UN وسوف يتعين النظر من جديد في مبلغ ١٠٠ ٦٢١ دولار وفقا لذلك رهنا بالخيار الذي سوف توصي به الجمعية العامة.
    21. La falta de un claro compromiso de todos los Estados poseedores de armas nucleares con la " opción cero " representa otro grave obstáculo. UN ٢١ - واستمر قائلا وثمة عقبة أخرى خطيرة هي عدم وجود التزام واضح بالخيار الصفري لدى جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Variante 2: Todo tipo de actividades comprendidas en la variante 1, pero incluyendo también a todos los sectores y la cooperación bilateral entre gobiernos. UN الخيار ٢: جميع أنواع النشاط المشمولة بالخيار ١، ولكنها تشمل أيضا جميع القطاعات والتعاون الثنائي بين الحكومات
    Esa variante guardaba una relación lógica con la variante A del proyecto de artículo 1. UN وهذا الخيار يرتبط منطقيا بالخيار ألف لمشروع المادة 1.
    Porque le pedí cinco minutos porque sé que vas a tomar la decisión correcta. Open Subtitles لأنني طلبتُ منه خمسة دقائق لأنني أعرف إنّكَ ستقوم بالخيار الصائب هنا
    Hagan la elección correcta: sirvan a su pueblo y creen un nuevo futuro. UN عليك أن تخرج بالخيار الصحيح وأن تخدم شعبك وأن تصنع مستقبلا جديدا.
    Con respecto a la primera opción, la CAPI estimó que daría origen a dos tipos de organizaciones e introduciría desigualdad entre los funcionarios. UN وفيما يتعلق بالخيار اﻷول ترى لجنة الخدمة المدنية الدولية أنه سيخلق نوعين من التنظيمات وسيوجد عنصر عدم مساواة بين الموظفين.
    En caso de que se elija la segunda opción, los Estados Miembros quizá decidan renunciar a su derecho al porcentaje que les corresponde de los superávit presupuestarios. UN وعند اﻷخذ بالخيار الثاني، قد تقرر الدول اﻷعضاء أن تتنازل عن حقوقها فيما لها من حصص في فوائض الميزانية على أساس تناسبي.
    La Directora Ejecutiva recomendó que se adoptara la opción II, ya que daba prioridad al logro de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأوصت المديرة التنفيذية باﻷخذ بالخيار الثاني ﻷنه يعطي الاعتبار اﻷول لبلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El pueblo cubano eligió por sí mismo. En la actualidad, la opción democrática y política que se intenta imponer a Cuba es motivo de críticas en todo el mundo. UN إن ما يسمى بالخيار السياسي الديمقراطي الذي يراد فرضه على كوبا هو موضع انتقاد حالي في كل العالم.
    En cuanto a la tercera opción, a mi entender la posibilidad de celebrar sesiones nocturnas estará siempre abierta, cualquiera que sea el período que elijamos para celebrar nuestras sesiones. UN وفيما يتعلق بالخيار الثالث، أفهم أنه ستكون هناك دائما إمكانية لعقد جلسات ليلية، بغض النظر عن الإطار الزمني الذي نختاره.
    Por otra parte, la opción B tendría consecuencias graves para el proceso. UN إلا أن الأخذ بالخيار باء ستكون له آثار سلبية خطيرة على هذه العملية.
    Se añadió que tal incertidumbre se acentuaba por la decisión provisional del Grupo de Trabajo de mantener la variante B del párrafo 4 del proyecto de artículo 1. UN وقيل إن ذلك الغموض يزداد بسبب اتفاق الفريق العامل مؤقتا على الاحتفاظ بالخيار باء للفقرة 4 من مشروع المادة 1.
    Un gran número de delegaciones se declaró partidario de que se retuviera en el proyecto de convenio la variante C del proyecto de disposición. UN وأعرب عدد كبير من الوفود عن تأييد للاحتفاظ في مشروع الاتفاقية بالخيار جيم لمشروع الحكم.
    Con respecto a la variante B, la Comisión debería considerar la capacidad real de la secretaría de la Comisión para asumir la función de vigilancia propuesta en el proyecto de párrafo 1. UN وفيما يتعلق بالخيار باء ينبغي أن تنظر اللجنة في مدى القدرة الفعلية لأمانة اللجنة على الاضطلاع بدور الرصد المقترح في مشروع الفقرة1.
    Por muy poco consuelo que te suponga, creo que has tomado la decisión correcta Open Subtitles بشأن أي عدم راحة قد يكون الآن، أعتقد أنك قمت بالخيار الصائب
    tome la decisión incorrecta quería verlo el me estaba esperando en el yate Open Subtitles لقد قمت بالخيار الخطأ. أردت أن أراه. كان ينتظرني على متن اليخت.
    También se debatió la cuestión de la elección entre las disciplinas horizontales y sectoriales. UN وتتعلق مسألة أخرى بالخيار بين الضوابط الأفقية والقطاعية.
    Celebraron la elección estratégica del Gobierno de Malí de trabajar en pro de una mayor transparencia y eficiencia en la gestión de la asistencia internacional. UN ورحبوا بالخيار الاستراتيجي لحكومة مالي في العمل من أجل تحقيق قدر أكبر من الشفافية والكفاءة في إدارة المعونة الدولية.
    Esa garantía es fundamental para eliminar la tentación de que nuevos Estados busquen la alternativa nuclear, así como también su excusa de que lo hacen como medio de disuasión o de defensa contra amenazas o incluso ataques nucleares. UN وهذه التأكيدات ضرورية لإزالة تعرض دول جديدة لإغراء الأخذ بالخيار النووي، وتذرعها بأنها تفعل ذلك على سبيل ردع الأخطار أو حتى الهجمات النووية أو الدفاع ضدها.
    Sushi envuelto en pepino, frijoles, agua brillante en Room Temp. Open Subtitles سوشي مغلف بالخيار و 8 قطع حلوى الجلو و مياه غازية بدرجة حرارة الغرفة مجلة مود رائعة
    Tal vez no tome las decisiones correctas pero al menos intento salvar gente. Open Subtitles ربّما لم أقم بالخيار الصائب، لكنّي أحاول إنقاذ الناس على الأقل
    La denuncia formulada por la Sra. Laing en nombre de Jessica se relaciona, por lo menos en un primer nivel, con la tercera de estas opciones. UN والادعاء الذي قدمته السيدة لينغ بالنيابة عن جيسيكا يتصل، على الأقل في المقام الأول، بالخيار الثالث من هذه الخيارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد