ويكيبيديا

    "بالدول الأعضاء في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados miembros de la
        
    • los Estados Miembros al
        
    • los Estados miembros del
        
    • a los Estados Miembros de
        
    • de los Estados Miembros de
        
    • con Estados Miembros de
        
    La cuestión revestía especial interés para los Estados miembros de la Unión Europea. UN وهذا سؤال وثيق صلة بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    :: La Primera Conferencia Árabe de Organizaciones Humanitarias y de Desarrollo de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes; UN :: المؤتمر العربي الأول للمنظمات الإنسانية والتنموية بالدول الأعضاء في جامعة الدول العربية،
    19. Exhorta a los Estados miembros de la Unión Africana que no han aportado efectivos a que presten apoyo financiero y material a Somalia; UN 19 - يهيب بالدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي لم تساهم بقوات بعد إلى تقديم دعم مالي ومادي إلى الصومال؛
    III. Estado de los planes de pago de los Estados Miembros al 31 de diciembre de 2005 UN ثالثا - حالة خطط التسديد الخاصة بالدول الأعضاء في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005
    III. Estado de los planes de pago de los Estados Miembros al 31 de diciembre de 2006 UN ثالثا - حالة خطط التسديد الخاصة بالدول الأعضاء في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006
    En ese contexto, instamos a los Estados miembros del Grupo de los 77 a que consideren la posibilidad de prestar apoyo a tales programas en el futuro; UN وفي هذا السياق، نهيب بالدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 أن تنظر في دعم مثل هذه البرامج في المستقبل؛
    Por consiguiente, compete a los Estados Miembros de las Naciones Unidas expresar su opinión sobre el grado en que el Consejo de Seguridad ha cumplido fielmente con dicha autorización. UN لذلك أصبح حريا بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقول رأيها في مدى أمانة مجلس الأمن على هذا التخويل.
    Insta a los Estados miembros de la región a que pongan fin a estos suministros de inmediato. UN وأهاب بالدول الأعضاء في المنطقة التوقف فورا عن تقديم أي إمدادات من هذا القبيل.
    Se aplican normas especiales a los Estados miembros de la UE y a algunos otros países. UN وتنطبق قواعد خاصة فيما يتعلق بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبعض البلدان الأخرى.
    Instaron a los Estados miembros de la Iniciativa Centroeuropea a que contribuyeran al fondo para el refugio de Chernobyl y los procedimientos de desactivación de la central nuclear de Chernobyl. UN وأهابوا بالدول الأعضاء في مبادرة وسط أوروبا بأن تساهم في صندوق مأوى تشيرنوبيل وإجراءات وقف تشغيل منشأة تشيرنوبيل النووية لتوليد الطاقة.
    El debate se centró en la asignación de los objetivos sociales y económicos más relevantes para los Estados miembros de la CEPE, sobre los progresos ya realizados y los ulteriores esfuerzos encaminados a alcanzar estos objetivos. UN وركزت المناقشة على تحديد الأهداف الاقتصادية والاجتماعية الأكثر صلة بالدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا وعلى التقدم المحرز بالفعل والجهود الإضافية المبذولة لتحقيق تلك الأهداف.
    Para establecer una escala de cuotas que cubra el 100% de los gastos con cargo al presupuesto ordinario de la ONUDI es necesario aplicar a las tasas de las Naciones Unidas un coeficiente matemático correspondiente a los Estados miembros de la ONUDI. UN وللحصول على جدول أنصبة يغطي نسبة 100 في المائة من نفقات الميزانية العادية لليونيدو، يلزم تطبيق معامل رياضي على معدلات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالدول الأعضاء في اليونيدو.
    Al respecto, el orador subraya que el conflicto en Nagorno-Karabaj no tiene ningún componente religioso y hace un llamamiento a los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica para que consideren la cuestión sobre la base de los hechos y no por solidaridad religiosa. UN وفي هذا الصدد، شدد على عدم وجود عنصر ديني في الصراع في ناغورني كاراباخ، وأهاب بالدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي أن ينظروا في هذه القضية على أساس موضوعها، وليس على أساس الانتماء الديني.
    Los protocolos adicionales para los Estados miembros de la Unión Europea entraron en vigor simultáneamente el 30 de abril de 2003. UN ودخلت البروتوكولات الإضافية الخاصة بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي حيز النفاذ في آن واحد في 30 نيسان/ أبريل 2003.
    Los protocolos adicionales para los Estados miembros de la Unión Europea entraron en vigor simultáneamente el 30 de abril de 2003. UN ودخلت البروتوكولات الإضافية الخاصة بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي حيز النفاذ في آن واحد في 30 نيسان/ أبريل 2003.
    III. Estado de los planes de pago de los Estados Miembros al 31 de diciembre de 2007 UN ثالثا - حالة خطط التسديد الخاصة بالدول الأعضاء في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007
    III. Estado de los planes de pago de los Estados Miembros al 31 de diciembre de 2008 UN ثالثا - حالة خطط التسديد الخاصة بالدول الأعضاء في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008
    III. Estado de los planes de pago de los Estados Miembros al 31 de diciembre de 2009 UN ثالثا - حالة خطط التسديد الخاصة بالدول الأعضاء في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009
    Así pues, insto a los Estados miembros del Consejo de Seguridad a que presten toda la ayuda necesaria para el establecimiento del estado de derecho de la región. UN ومن ثم، فإنني أهيب بالدول الأعضاء في مجلس الأمن أن تقدم كل مساعدة لتطوير سيادة القانون في المنطقة.
    Insto a los Estados miembros del Consejo a seguir prestando apoyo en los pocos años que le quedan al Tribunal. UN وإنني أهيب بالدول الأعضاء في المجلس بمواصلة هذا الدعم في السنوات القليلة الباقية للمحكمة.
    8. Reunión con Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN 8- الاجتماع بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد