Han trabajado para controlar el hambre y las enfermedades y hacer avanzar la democracia y los derechos humanos. | UN | وعملت على انحسار الجوع والمرض والنهوض بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
Hice uso de la palabra en la sesión de apertura e indiqué algunas de mis opiniones sobre la democracia y los derechos humanos. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية ألقيْتُ كلمة وطرحْتُ بإيجاز بعضا من آرائي المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
Requiere un público vigilante y consciente de la democracia y los derechos humanos y un gobierno dispuesto a atender a la voluntad de sus ciudadanos. | UN | فهو يتطلب يقظة من جانب جماهير على وعي بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان، وحكومة مستعدة لرعاية إرادة مواطنيها. |
Este año, el Centro prestó apoyo a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, el Instituto Árabe de Derechos Humanos y el Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos. | UN | وقدم المركز الدعم، هذه السنة، للجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان والمركز الافريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
Este año, el Centro prestó apoyo a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, el Instituto Árabe de Derechos Humanos y el Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos. | UN | وقدم المركز الدعم، هذه السنة، للجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان والمركز الافريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
Sr. CARDENAS (Argentina): Debatimos en esta oportunidad la delicada situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití. | UN | في هذه المناسبة، نناقش الحالة الدقيقة المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي. |
Acontecimientos nacionales relacionados con la democracia y los derechos humanos en el Iraq | UN | مدخــل التطورات الوطنية فيما يتعلق بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان في العراق |
Malí está firmemente comprometido con la democracia y los derechos humanos. | UN | وتلتزم مالي بحماس بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
El compromiso de Polonia con la democracia y los derechos humanos es bien conocido. | UN | إن الالتزام البولندي بالديمقراطية وحقوق الإنسان معروف جيدا. |
La República de Corea tiene un inquebrantable compromiso con la cooperación internacional para promover la democracia y los derechos humanos. | UN | إن جمهورية كوريا ملتزمة التزاما راسخا بالتعاون الدولي للنهوض بالديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Además, los atributos de un país desde el punto de vista demográfico y su firme compromiso con la democracia y los derechos humanos merecen consideración. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن مميزات بلد ما من الناحية الديمغرافية والتزامه القوي بالديمقراطية وحقوق الإنسان جديرة بالاعتبار. |
En última instancia, la buena gestión tiene que ver con la democracia y los derechos humanos. | UN | والحكم الرشيد، في نهاية المطاف، هو مسألة متعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Instamos al régimen sirio a que respete el derecho legítimo de la población a reivindicar la democracia y los derechos humanos fundamentales. | UN | وإننا نحث النظام السوري على احترام المطالب المشروعة للشعب بالديمقراطية وحقوق الإنسان الأساسية. |
:: Los derechos de los pueblos indígenas son una parte importante del programa relativo a la democracia y los derechos humanos. | UN | :: تشكل حقوق الشعوب الأصلية إحدى السمات الهامة لجدول الأعمال المتعلق بالديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Al parecer hay unanimidad con respecto al objetivo de un desarrollo equilibrado y duradero, cuyos vínculos con la democracia y los derechos humanos se reconocen cada vez más, y se otorga prioridad a la promoción de la iniciativa personal. | UN | وذكر أن هدف التنمية المتوازنة والمستدامة، الذي يتزايد الاعتراف بمدى صلته بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان، على ما يبدو، يحظى بموافقة اجماعية، نظرا ﻷن اﻷولوية فيها مولاة لتعزيز المبادرات الشخصية. |
Una dirección importante de las actividades de las Naciones Unidas, que refleja la creciente atención que le concede la comunidad internacional, es el fomento de la democracia y los derechos humanos. | UN | ومن الاتجاهات الهامة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة التي تعبر عن الاهتمام اﻵخذ في الاتساع الذي يوليه المجتمع الدولي في هذا الصدد النهوض بالديمقراطية وحقوق الانسان. |
No debemos permitir que ni siquiera la preocupación actual por la democracia y los derechos humanos menoscabe estos principios más de lo que sea absolutamente imprescindible. | UN | وحتى انشغالنا الحالي بالديمقراطية وحقوق الانسان ينبغي ألا يسمح له بالانتقاص من هذه المبادئ على نحو يتجاوز ما تقتضيه الضرورة المطلقة. |
Participó en el curso de formación sobre los instrumentos internacionales de derechos humanos para la promoción y protección de la mujer en África, organizado en 1997 por el Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos | UN | شاركت في عام ١٩٩٧ في الدورة التدريبية المعنية بإجراءات حقوق اﻹنسان الدولية المتعلقة بتشجيع المرأة وحمايتها في أفريقيا، التي نظمها المركز اﻷفريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
En este proceso, el apoyo adicional ha permitido entablar un diálogo sostenido con una amplia variedad de actores y partes interesadas, tanto dentro como fuera del país, incluidos los grupos pro Democracia y Derechos humanos. | UN | وفي هذه العملية، أتاح الدعمُ الإضافي المقدم المشاركة بشكل متواصل مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة والأطراف المعنية، سواء داخل البلاد أو خارجها، بينها جماعات تُعنى بالديمقراطية وحقوق الإنسان. |
La promoción de la democracia y de los derechos humanos es una prioridad en la política de los Estados Unidos. | UN | إن النهوض بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان يمثل إحدى أولويات السياسة في الولايات المتحدة. |
African Centre for Democracy and Human Rights Studies | UN | المركز الأفريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان |