"بالديمقراطية وحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la democracia y los derechos
        
    • Democracia y Derechos
        
    • la democracia y de los derechos
        
    • Democracy and Human
        
    Han trabajado para controlar el hambre y las enfermedades y hacer avanzar la democracia y los derechos humanos. UN وعملت على انحسار الجوع والمرض والنهوض بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Hice uso de la palabra en la sesión de apertura e indiqué algunas de mis opiniones sobre la democracia y los derechos humanos. UN وفي الجلسة الافتتاحية ألقيْتُ كلمة وطرحْتُ بإيجاز بعضا من آرائي المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Requiere un público vigilante y consciente de la democracia y los derechos humanos y un gobierno dispuesto a atender a la voluntad de sus ciudadanos. UN فهو يتطلب يقظة من جانب جماهير على وعي بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان، وحكومة مستعدة لرعاية إرادة مواطنيها.
    Este año, el Centro prestó apoyo a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, el Instituto Árabe de Derechos Humanos y el Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos. UN وقدم المركز الدعم، هذه السنة، للجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان والمركز الافريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Este año, el Centro prestó apoyo a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, el Instituto Árabe de Derechos Humanos y el Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos. UN وقدم المركز الدعم، هذه السنة، للجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان والمركز الافريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Sr. CARDENAS (Argentina): Debatimos en esta oportunidad la delicada situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití. UN في هذه المناسبة، نناقش الحالة الدقيقة المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.
    Acontecimientos nacionales relacionados con la democracia y los derechos humanos en el Iraq UN مدخــل التطورات الوطنية فيما يتعلق بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان في العراق
    Malí está firmemente comprometido con la democracia y los derechos humanos. UN وتلتزم مالي بحماس بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    El compromiso de Polonia con la democracia y los derechos humanos es bien conocido. UN إن الالتزام البولندي بالديمقراطية وحقوق الإنسان معروف جيدا.
    La República de Corea tiene un inquebrantable compromiso con la cooperación internacional para promover la democracia y los derechos humanos. UN إن جمهورية كوريا ملتزمة التزاما راسخا بالتعاون الدولي للنهوض بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Además, los atributos de un país desde el punto de vista demográfico y su firme compromiso con la democracia y los derechos humanos merecen consideración. UN وفضلا عن ذلك، فإن مميزات بلد ما من الناحية الديمغرافية والتزامه القوي بالديمقراطية وحقوق الإنسان جديرة بالاعتبار.
    En última instancia, la buena gestión tiene que ver con la democracia y los derechos humanos. UN والحكم الرشيد، في نهاية المطاف، هو مسألة متعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Instamos al régimen sirio a que respete el derecho legítimo de la población a reivindicar la democracia y los derechos humanos fundamentales. UN وإننا نحث النظام السوري على احترام المطالب المشروعة للشعب بالديمقراطية وحقوق الإنسان الأساسية.
    :: Los derechos de los pueblos indígenas son una parte importante del programa relativo a la democracia y los derechos humanos. UN :: تشكل حقوق الشعوب الأصلية إحدى السمات الهامة لجدول الأعمال المتعلق بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Al parecer hay unanimidad con respecto al objetivo de un desarrollo equilibrado y duradero, cuyos vínculos con la democracia y los derechos humanos se reconocen cada vez más, y se otorga prioridad a la promoción de la iniciativa personal. UN وذكر أن هدف التنمية المتوازنة والمستدامة، الذي يتزايد الاعتراف بمدى صلته بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان، على ما يبدو، يحظى بموافقة اجماعية، نظرا ﻷن اﻷولوية فيها مولاة لتعزيز المبادرات الشخصية.
    Una dirección importante de las actividades de las Naciones Unidas, que refleja la creciente atención que le concede la comunidad internacional, es el fomento de la democracia y los derechos humanos. UN ومن الاتجاهات الهامة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة التي تعبر عن الاهتمام اﻵخذ في الاتساع الذي يوليه المجتمع الدولي في هذا الصدد النهوض بالديمقراطية وحقوق الانسان.
    No debemos permitir que ni siquiera la preocupación actual por la democracia y los derechos humanos menoscabe estos principios más de lo que sea absolutamente imprescindible. UN وحتى انشغالنا الحالي بالديمقراطية وحقوق الانسان ينبغي ألا يسمح له بالانتقاص من هذه المبادئ على نحو يتجاوز ما تقتضيه الضرورة المطلقة.
    Participó en el curso de formación sobre los instrumentos internacionales de derechos humanos para la promoción y protección de la mujer en África, organizado en 1997 por el Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos UN شاركت في عام ١٩٩٧ في الدورة التدريبية المعنية بإجراءات حقوق اﻹنسان الدولية المتعلقة بتشجيع المرأة وحمايتها في أفريقيا، التي نظمها المركز اﻷفريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    En este proceso, el apoyo adicional ha permitido entablar un diálogo sostenido con una amplia variedad de actores y partes interesadas, tanto dentro como fuera del país, incluidos los grupos pro Democracia y Derechos humanos. UN وفي هذه العملية، أتاح الدعمُ الإضافي المقدم المشاركة بشكل متواصل مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة والأطراف المعنية، سواء داخل البلاد أو خارجها، بينها جماعات تُعنى بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    La promoción de la democracia y de los derechos humanos es una prioridad en la política de los Estados Unidos. UN إن النهوض بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان يمثل إحدى أولويات السياسة في الولايات المتحدة.
    African Centre for Democracy and Human Rights Studies UN المركز الأفريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus