Han transcurrido más de tres años desde entonces, y en 1996 será el décimo aniversario del desastre. | UN | ولقد مرت ثلاث سنوات على ذلك، وفي ١٩٩٦ سنحتفل بالذكرى العاشرة لوقوع الكارثة. |
Este año conmemoramos el décimo aniversario del Proceso de San José. | UN | إننا نحتفل هذه السنة بالذكرى العاشرة لعملية سان خوسيه. |
el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud es una oportunidad propicia para reflexionar sobre la situación de los jóvenes. | UN | وأتاح الاحتفال بالذكرى العاشرة للعام الدولي للشباب فرصة لا تقدر للتفكير في حالة الشباب. |
Singapur se suma a la comunidad internacional en la conmemoración del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud. | UN | وتشارك سنغافورة المجتمع الدولي في الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب. |
En consecuencia, la Asamblea General apoyó la observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004. | UN | ولذلك، فقد أيدت الجمعية العامة الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في سنة 2004. |
La Organización de la Conferencia Islámica prepara la celebración del décimo aniversario con actividades intensivas de promoción entre sus Estados miembros. | UN | وتقوم منظمة المؤتمر الإسلامي بالتحضير للاحتفال بالذكرى العاشرة باتخاذ تدابير مكثفة للدعوة بين الدول الأعضاء في المنظمة. |
El mundo democrático conmemoró recientemente el décimo aniversario de la caída del Muro de Berlín. | UN | وقد احتفل العالم الديمقراطي مؤخرا بالذكرى العاشرة لسقوط حائط برلين. |
Dentro de poco celebraremos el décimo aniversario del final de la guerra fría. | UN | وسنحتفل عما قريب بالذكرى العاشرة لانتهاء الحرب الباردة في العالم. |
Preparativos nacionales para celebrar el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia | UN | ألف - الأعمــال التحضيريـة الوطنية للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة |
Preparativos internacionales para celebrar el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia | UN | باء - الأعمــال التحضيريـة الدولية للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة |
Las actividades complementarias del Año Internacional de la Familia tienen ya un objetivo claro: el décimo aniversario, que se celebrará en 2004. | UN | هناك إذن هدف واضح لمتابعة السنة الدولية للأسرة وهو: الاحتفال بالذكرى العاشرة في عام 2004. |
Ayer celebrábamos el décimo aniversario del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | وقد احتفلنا بالأمس، بالذكرى العاشرة لإنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Preparación y observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 | UN | الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 |
La Dirección de Asuntos Sociales de la Unión Africana ha evaluado los preparativos del décimo aniversario de sus Estados miembros. | UN | 35 - وأطلعت مديرية الشؤون الاجتماعية في الاتحاد الأفريقي الدول الأعضاء على الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى العاشرة. |
Actividad especial con ocasión del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia | UN | حلقة دراسية بمناسبة الاحتفاء بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة |
Actividad especial con ocasión del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia | UN | حلقة دراسية بمناسبة الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة |
Actividad especial con ocasión del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia | UN | حلقة دراسية بمناسبة الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة |
La delegación de la Santa Sede considera necesario proteger a la familia, por lo cual ha participado en la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. | UN | ووفده يودّ أن يؤكد على الحاجة إلى حماية الأسرة، وهو قد شارك في الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة. |
También estamos celebrando el décimo aniversario de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, en la que se declaró que todos los derechos humanos son universales. | UN | ونحتفل أيضا بالذكرى العاشرة لانعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي أعلنـا فيـه أن كل حقوق الإنسان عالمية. |
Se han hecho importantes logros en el proceso preparatorio, pero todavía quedan muchos problemas que deben resolverse para garantizar la celebración efectiva y fructífera del aniversario. | UN | 36 - وأحرزت إنجازات هامة خلال العملية التحضيرية. ولا تزال هناك تحديات كثيرة لإنجاح الاحتفال بالذكرى العاشرة. |
La conferencia fue organizada por la Sociedad Criminológica del África Meridional como parte de la celebración de su décimo aniversario. | UN | وأشرفت على عقد هذا المؤتمر جمعية دراسات علم الجريمة في الجنوب الافريقي كجزء من احتفالها بالذكرى العاشرة لتأسيسها. |