Estos cinco fueron usados para atrapar a los hombres que fueron avergonzados. | Open Subtitles | هذه الخمس حسابات تم إستخدامها للإيقاع بالرجال الذين تم فضحهم |
Está rodeado de hombres que creen que hay gloria en la violencia. | Open Subtitles | انه محاط بالرجال الذين يعتقدون بأن هناك مجد في العنف |
Las estadísticas sobre los hombres que tienen sexo con otros hombres no son fiables o por lo general no se dispone de ellas. | UN | فالإحصاءات المتعلقة بالرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال إما غير موثوقة أو غير متوفرة عموما. |
Sr. Regret, a Ud. Le gustan las mujeres independientes... y yo admiro a los hombres que no pueden ser comprados. | Open Subtitles | سيد ريجريت انت تحب المرأة المستقلة وأنا معجب بالرجال الذين لا يمكن شراؤهم |
Tengo poca fe en hombres que no lo hacen. | Open Subtitles | لدي إيمان قليل بالرجال الذين لا يفعلون ذلك |
Esta ciudad está llena de hombres que te crean un futuro por una noche y luego desaparecen. | Open Subtitles | هذه المدينة مليئة بالرجال الذين يبنون لك مستقبل لمدة ليلة وبعد ذلك يختفوا. |
Sí, en los suburbios hay muchos hombres que han perdido la esperanza. | Open Subtitles | نعم، الضواحي مليئة بالرجال الذين فقدوا الأمل |
La única manera de librar el pantano de la maldición de ese fantasma es dejándolo tomar venganza de los hombres que lo mataron. | Open Subtitles | والسبيل الوحيدة لتخليص هذا المستنقع من مصيبة ذلك الشبح للأبد أن ندعه ينفذ إنتقامه بالرجال الذين قتلوه |
Sigo buscando a los hombres que lo hicieron. | Open Subtitles | أما زلت ترغب بالإمساك بالرجال الذين قتلوه؟ |
Tío, mis padres no tienen nada que ver con los hombres que te atacaron. | Open Subtitles | عمي , والدي ّ ليس لهما علاقة بالرجال الذين هاجموك |
Aquí está lleno de hombres que montaron caballos equivocados. | Open Subtitles | هذه الغرفة مليئة بالرجال الذين اخطئوا الطرق,بالتاكيد |
Se han elaborado módulos para la labor de divulgación con los hombres que tienen relaciones homosexuales y los consumidores de drogas por inyección, y se están preparando módulos para los trabajadores del sexo y los reclusos. | UN | ووُضعت نماذج فيما يتعلق بالاتصال بالرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال وبمتعاطي المخدرات عن طريق الحقن، بينما يجري العمل بخصوص وضع النماذج الخاصة بمن يعملون في مجال الجنس والسجناء. |
Las estadísticas demuestran que las mujeres reinvierten el 90% de sus ingresos en sus familias y comunidades, en comparación con los hombres, que solo reinvierten entre el 30% y el 40%. | UN | وتبين الإحصاءات أن النساء يستثمرن 90 في المائة من دخولهن في أسرهن ومجتمعاتهن المحلية، مقارنة بالرجال الذين يستثمرون فقط نسبة تتراوح بين 30 و 40 في المائة. |
Probablemente, vive en una gran ciudad que está llena de hombres que intentan triunfar. | Open Subtitles | أنتتعيشفي مدينةكبيرةعلىالأرجح... مدينة مليئة بالرجال الذين يبذلون أقصى جهدهم للتقدم في حياتهم المهنية |
La historia de la humanidad está repleta de hombres que dicen que algo no puede ser hecho que son frecuentemente interrumpidos por alguien cuando lo esta por hacer. | Open Subtitles | تاريخ البشريه ملئ بالرجال الذين يقولون لشيء "لا يمكن فعله" والذي في أغلب الأحيان يقاطع من قبل شخص ما |
Pero no te compares con los hombres que veo. | Open Subtitles | لكن لا تقارن نفسك بالرجال الذين أراهم |
No te compares con los hombres que veo. | Open Subtitles | لا تقارن نفسك بالرجال الذين أراهم |
Necesito que llames a los hombres que quieren a Ray muerto. | Open Subtitles | أريد أن تتصلي بالرجال الذين أرادوا موته |
- ¡Los grandes villanos siempre han sido definidos por los hombres que intentan pararlos! | Open Subtitles | -أعظم الأشرار دومًا ما كانوا معروفين بالرجال الذين حاولوا ردعهم! |
568. El Gobierno de Uzbekistán envió una respuesta con fecha 8 de agosto de 2005 en referencia a los cuatro casos urgentes de los hombres que habrían desaparecido el 9 de junio. | UN | 568- أرسلت حكومة أوزبكستان رداً مؤرخاً 8 آب/أغسطس 2005 بشأن الحالات الأربع المشمولة بالإجراء الخاص بالتدابير والمتعلقة بالرجال الذين أُفيد أنهم اختفوا في 9 حزيران/يونيه. |