ويكيبيديا

    "بالسياسات العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • política
        
    • políticas
        
    • normativas
        
    • normativos
        
    • normativo
        
    • político
        
    • normativa
        
    Programa del Gobierno y programas de política UN البرنامج الحكومي والبرامج المتعلقة بالسياسات العامة
    Recomendaciones de política: de la respuesta ante las crisis a la resistencia a las crisis UN التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة: من القدرة على التكيف مع الأزمة إلى مقاومة الأزمة
    Estas necesidades se suelen identificar en las declaraciones gubernamentales periódicas sobre política y en las propuestas de presupuesto. UN ويجري عادة تحديد هذه الاحتياجات في البيانات الحكومية الدورية المتعلقة بالسياسات العامة وفي الميزانيات المقترحة.
    En ambas esferas se registró un mayor nivel de influencia en las políticas. UN وسجلت زيادة في مستوى الأثر المتعلق بالسياسات العامة في كلا المجالين.
    En nuestro mundo globalizado, todo fallo de las políticas y toda negociación malograda es un fracaso de todos. UN وفي عالمنا المعولم يعد كل فشل يتعلق بالسياسات العامة وكل فشل في المفاوضات، فشلا للجميع.
    Otro aspecto consiste en asegurar que las parlamentarias influyan en la adopción de decisiones políticas. UN ويتمثل جانب آخر في كفالة تأثير عضوات البرلمانات على القرارات المتعلقة بالسياسات العامة.
    Presentación del proyecto de elementos del Presidente para la negociación de las decisiones normativas UN عرض مشاريع العناصر المقدمة من الرئيس للتفاوض بشأن القرارات المتعلقة بالسياسات العامة
    Además, pidió al Secretario General Adjunto, quien colabora con el Secretario General en la orientación de política de los programas operacionales y las oficinas exteriores, que adoptara las medidas complementarias necesarias. UN وعلاوة على ذلك، طلب من وكيل اﻷمين العام، الذي ساعد اﻷمين العام في توفير اﻹرشاد المتعلق بالسياسات العامة للبرامج التنفيذية والمكاتب الميدانية، اتخاذ اجراءات المتابعة الضرورية.
    Si bien esos informes tienen orientaciones distintas, de todas maneras examinan algunas cuestiones de política. UN ورغم أن لكل من هذه التقارير مجال تركيز مختلفا، فإنها تغطي بعض المسائل الخاصة بالسياسات العامة.
    Las obligaciones en materia de política de la competencia se hallan ahora bien integradas en las normas del sistema comercial internacional. UN إن الالتزامات المتعلقة بالسياسات العامة للمنافسة مشمولة تماما حاليا في قواعد النظام التجاري الدولي.
    También deberían incluir recomendaciones de política y determinar las cuestiones de coordinación de las que tendría que ocuparse el Consejo. UN وينبغي أن تتضمن أيضا توصيات بالسياسات العامة وأن تحدد قضايا التنسيق التي يتعين على المجلس تناولها.
    También se incluirían recomendaciones de política y se determinarían las cuestiones de coordinación de las que tendría que ocuparse el Consejo. UN وينبغي أن تتضمن أيضا توصيات تتعلق بالسياسات العامة وأن تحدد قضايا التنسيق التي يتعين على المجلس تناولها.
    Las obligaciones en materia de política de la competencia se hallan ahora bien integradas en las normas del sistema comercial internacional. UN إن الالتزامات المتعلقة بالسياسات العامة للمنافسة مشمولة تماما حاليا في قواعد النظام التجاري الدولي.
    iii) Facilitar la negociación de tratados y acuerdos sobre políticas públicas relacionadas con Internet; UN ' 3` تيسير المفاوضات بشأن المعاهدات والاتفاقات المتعلقة بالسياسات العامة الخاصة بالإنترنت؛
    Estos vínculos también deberían contribuir a garantizar que los gobiernos tengan acceso a una amplia variedad de servicios de asesoramiento en materia de políticas. UN وينبغي أن تساعد هذه الروابط أيضا على ضمان وصول الحكومات إلى طائفة عريضة من جوانب المشورة المتعلقة بالسياسات العامة.
    Por último, destacó la importancia de establecer vínculos externos con instituciones académicas y de formulación de políticas. UN وأخيرا أكد أهمية الروابط الخارجية مع المؤسسات اﻷكاديمية والمعنية بالسياسات العامة.
    1. Instrumentos de políticas aprobados desde 1992 UN الصكوك المتعلقة بالسياسات العامة والمعتمدة منذ عام ١٩٩٢
    Además, las comisiones brindan foros neutrales en que se pueden realizar debates sobre las políticas, recurriendo a un análisis multisectorial centrado en situaciones concretas y en las necesidades de sus respectivas regiones. UN وعلاوة على ذلك، توفر اللجان محافل محايدة يمكن أن تدور فيها المناقشات المتعلقة بالسياسات العامة بالاعتماد على تحاليل متعددة القطاعات تركز على الظروف والاحتياجات المعينة لكل منطقة.
    3. Reforma institucional: separación de las funciones de fijación de políticas, reglamentación y prestación de servicios UN اﻹصلاح المؤسسي: الفصـل بين الوظائــف المتعلقـة بالسياسات العامة والوظائف التنظيمية والتشغيلية
    No obstante, la situación de la familia no propiciaba en la actualidad el éxito de intervenciones normativas. UN غير أن أحوال اﻷسر ليست مؤاتية حاليا لنجاح التدخلات المتعلقة بالسياسات العامة.
    Se expusieron muy diversos enfoques normativos destinados al desarrollo de la capacidad de utilización de esas tecnologías. UN وثمة طائفة عريضة من النهج المتصلة بالسياسات العامة تهدف إلى تطوير قدرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    No obstante, el mensaje normativo de las actividades de vigilancia no se debe diluir con la aplicación de un enfoque uniforme. UN بيد أن الرسالة المتعلقة بالسياسات العامة التي توفرها عملية الإشراف يجب ألا تفقد وضوحها نتيجة اتباع نهج موحد.
    También se estimó que, en general, las mesas redondas hasta el momento se habían centrado más en el diálogo político que en la movilización de recursos. UN كما ارتئي أن تركيز اجتماعات المائدة المستديرة، بوجه عام، كان حتى اﻵن على الحوار المتعلق بالسياسات العامة أكثر منه على تعبئة الموارد.
    ii) Cobertura de las conclusiones de las investigaciones y las recomendaciones de índole normativa en los medios de comunicación UN ' 2` تغطية وسائط الإعلام لنتائج البحوث والتوصيات المتعلقة بالسياسات العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد