ويكيبيديا

    "بالسياسات والتدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • políticas y medidas
        
    • las políticas y las medidas
        
    • políticas y adopción de medidas
        
    • normativas y
        
    Lista resumida de las políticas y medidas identificadas por UN قائمة توليفية بالسياسات والتدابير التي حددتها
    Uno ha sido estudiar si se tiene conocimiento, en especial entre los exportadores, de cualquier clase de políticas y medidas ambientales. UN وتمثل أحد النهجين في تبيّن ما إذا كان هناك وعي سيما لدى المصدرين، بالسياسات والتدابير البيئية أيا كان نوعها.
    Elementos adicionales de las propuestas en relación con las políticas y medidas UN عناصر إضافية للمقترحات فيما يتعلق بالسياسات والتدابير.
    Habida cuenta del carácter heterogéneo de la información sobre políticas y medidas, esto también contribuye a aumentar la transferencia. UN ونظرا للطابع غير المتجانس للمعلومات المتعلقة بالسياسات والتدابير فإنه يفيد أيضا في زيادة الشفافية.
    Esos debates deberían dar impulso político a otros foros para adoptar las políticas y las medidas necesarias al respecto. UN وينبغي لهذه المناقشات أن توفر الزخم السياسي للمنتديات اﻷخرى كي تضطلع بالسياسات والتدابير الضرورية.
    En el anexo I A figura una lista de las políticas y medidas recomendadas; UN ويتضمن الفرع ألف من المرفق الأول قائمة بالسياسات والتدابير المقترحة؛
    Cuba tomó nota con reconocimiento de las políticas y medidas adoptadas desde la independencia para mitigar los efectos negativos del pasado. UN وأشادت كوبا بالسياسات والتدابير المعتمدة منذ الاستقلال للتخفيف من آثار الماضي السلبية.
    También se necesita transparencia en lo que respecta a las políticas y medidas existentes. UN ولا غنى أيضاً عن الشفافية فيما يتعلق بالسياسات والتدابير القائمة.
    Prepara estudios y directrices sobre políticas y medidas apropiadas a fin de conservar, aprovechar y desarrollar los escasos recursos de tierras y aguas; UN تعد الدراسات وتضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات والتدابير المناسبة للحفاظ على الموارد الشحيحة من اﻷرض والماء وإدارتها وتنميتها؛
    Examina y analiza los avances en materia de desarrollo económico en la región, con miras a recomendar políticas y medidas para acelerar el proceso de desarrollo; UN يستعرض ويحلل التقدم المحرز في مجال التنمية الاقتصادية في المنطقة، بغية التوصية بالسياسات والتدابير الكفيلة باﻹسراع بعملية التنمية؛
    FCCC/AGBM/1995/6 Lista resumida de las políticas y medidas identificadas por las Partes del anexo I en sus comunicaciones nacionales. UN FCCC/AGBM/1995/6 قائمة توليفية بالسياسات والتدابير التي حددتها اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول في بلاغاتها الوطنية
    Además, la División proporciona servicios de asesoramiento acerca de la transferencia, adaptación y desarrollo de la capacidad tecnológica y recomienda la adopción de políticas y medidas para la mejora y el fortalecimiento de las instituciones y servicios pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، تقدم الشعبة خدمات استشارية في مجال نقل القدرات التكنولوجية وتكييفها وتنميتها وتوصي بالسياسات والتدابير اللازمة لتحسين وتعزيز المؤسسات والخدمات ذات الصلة.
    La estructura institucional de cada gobierno, el grado de descentralización de sus organismos y ministerios y las relaciones entre éstos son factores importantes para las políticas y medidas destinadas a hacer frente al cambio climático. UN كما أن اﻹطار المؤسسي لكل حكومة ومستوى اللامركزية والعلاقات فيما بين هيئاتها ووزاراتها تعتبر عوامل هامة تتصل بالسياسات والتدابير المتعلقة بتغير المناخ.
    El retraso en la presentación de los informes dificulta el proceso de recopilación y síntesis, en particular la evaluación de los inventarios y la recopilación de la información relativa a las políticas y medidas y a la transferencia de recursos financieros y de tecnología. UN وهذا التأخير في تقديم البلاغات يعوق عملية التجميع والتوليف، ولا سيما تقييم قوائم الجرد وتجميع المعلومات المتصلة بالسياسات والتدابير والتمويل وتدفقات التكنولوجيا.
    - Según corresponda, prestar asistencia al OSE en el examen de los medios de facilitar la cooperación entre las Partes incluidas en el anexo I en relación con las políticas y medidas que se adopten en virtud del artículo 2. UN ● مساعدة الهيئة الفرعية للتنفيذ، عند الاقتضاء، في النظر في السبل التي تيسر التعاون فيما بين اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول فيما يتعلق بالسياسات والتدابير اللازمة بموجب المادة ٢.
    6. La parte de las directrices relativa a las proyecciones debería incorporarse en la sección de políticas y medidas. UN 6- ينبغي دمج الجزء المتعلق بالإسقاطات من المبادئ التوجيهية في الجزء المتعلق بالسياسات والتدابير.
    B. Estructura de la sección sobre políticas y medidas UN باء- هيكل فرع البلاغ الوطني المتصل بالسياسات والتدابير
    39. Los efectos estimados y previstos de las distintas políticas se abordan en la sección sobre políticas y medidas de la comunicación nacional. UN 39- يجري تناول الآثار المقدرة والمتوقعة لفرادى السياسات في الفرع المتعلق بالسياسات والتدابير الوارد في البلاغ الوطني.
    Esos debates deberían dar impulso político a otros foros para adoptar las políticas y las medidas necesarias al respecto. UN وينبغي لهذه المناقشات أن توفر الزخم السياسي للمنتديات اﻷخرى كي تضطلع بالسياسات والتدابير الضرورية.
    Esos debates deberían dar impulso político a otros foros para adoptar las políticas y las medidas necesarias al respecto. UN وينبغي لهذه المناقشات أن توفر الزخم السياسي للمنتديات اﻷخرى كي تضطلع بالسياسات والتدابير الضرورية.
    Por ello, el Gobierno está favoreciendo una mayor participación de la mujer en los procesos de formulación de políticas y adopción de medidas. UN ولذلك تعمل الحكومة اليابانية على زيادة مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات والتدابير .
    Se facilitó información sobre las medidas legislativas, normativas y de otra índole adoptadas en el plano nacional con el fin de mejorar el respeto de los principios de la no discriminación, la tolerancia y el imperio de la ley. UN وقُدمت معلومات بشأن التدابير التشريعية والتدابير المتعلقة بالسياسات والتدابير الأخرى المتخذة على الصعيد الوطني لتحسين احترام مبادئ عدم التمييز والتسامح وسيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد