Pensé que quería decir con lástima por ser alguien capaz de hacer algo tan terrible. | TED | و أعتقدت أنها شعرت بالشفقة لأنه كان همجيًا لإرتكابه هذه الفعلة الشنيعة |
Gente bondadosa que me tenía lástima se ofreció a pagarme la renta, o a comprarme comida o un traje para mi nueva entrevista. | TED | عرض علي أشخاص عطوفون والذين شعروا بالشفقة علي دفع الإيجار أو شراء وجبة أو بدلة لمقابلات العمل الجديدة. |
No sientes lástima. ¡Ni siquiera puedes sentir culpa! | Open Subtitles | لا يمكنك أن تشعر بالشفقة ولا حتى أن تشعر بالذنب |
El pueblo bielorruso expresa sus condolencias y su compasión a todas las personas que perdieron seres queridos con las olas mortales. | UN | ويعرب شعب بيلاروس عن تعاطفه مع جميع الأشخاص الذين فقدوا أحباءهم في الأمواج القاتلة وعن شعوره بالشفقة حيالهم. |
Esas leyes tratan a las personas infectadas por el VIH con compasión y aceptación. | TED | هذه القوانين تتعامل مع الاشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بالشفقة والقبول |
¿No siente pena por esta niña discapacitada? | Open Subtitles | لا تَشْعرُ بالشفقة لهذة الطفلةِ المُعاقةِ؟ |
No se siente piedad, remordimiento o miedo y absolutamente no se detendrá, nunca, hasta que esté muerto. | Open Subtitles | هو لا يشعر بالشفقة أو الندم أو الخوف وهو بالتأكيد سوف لن يتوقف، أبداً، حتى تموتي |
Casi te hace sentir lástima por el pobre desgraciado. | Open Subtitles | يـجعلك الآمـر تشعر بالشفقة علي الوغد الصغير. |
Lo que quiero decir es que a veces a la gente le doy lástima | Open Subtitles | ما اقصده، إحيانا البعض يشعرون بالشفقة علي |
Cuánta lástima siento por estas pobres almas. | Open Subtitles | أشعر .. بالشفقة لهذي الأرواح الفقيرة |
Quiere en confíen y sentir lástima por él para hacerte bajar la guardia y entonces él te ataca. | Open Subtitles | هو يريد منك أن تثق به و تشعر بالشفقة تجاهه إلى أن تتهاون في مراقبته ليهاجمك |
Por que todo el tiempo, solo pude sentir lástima por ella. | Open Subtitles | لماذا؟ لأنني طوال الوقت لم أشعر سوى بالشفقة عليها |
Y era una lesbiana que tenia lástima de ti. | Open Subtitles | وهذه الفتاة كانت سحاقية شعرت بالشفقة عليك. |
¿Intentas dar lástima para llamar la atención de mi novia? | Open Subtitles | هل تحاول أن تتظاهر بالشفقة لتثير اهتمام صديقتي نحوك ؟ |
- Quiero sentir compasión por ti, pero siempre acabo sintiendo otra cosa. | Open Subtitles | حاولت الشعور بالشفقة عليكِ ولكن ذلك الشعور يتحول لشئ آخر |
Y luego, si estamos motivados para actuar por simpatía, lo llamo compasión. | TED | وإذا تم تحفيزنا للتظاهر بالشفقة، أسمي ذلك الإحساس بالشفقة. |
Está relacionada con la compasión, la empatía y el amor, y deberíamos reconocer esa ira también. | TED | إنه مرتبط بالشفقة والتعاطف والحب، ويجب علينا الاعتراف بذلك الغضب أيضًا. |
Entonces, déjenme explicarles lo que entiendo por compasión, y por qué creo que es tan importante que en este momento de la historia | TED | لذا دعوني اشرح لكم ما اعنيه عندما افكر بالشفقة و لماذا اعتقد ان انها مهمة في مثل هذه النقطة من التاريخ |
Esta chica, por quien sólo había llegado a sentir a lo largo del año... una especie de compasión avergonzada,... nos había adelantado a todos en la línea de llegada. | Open Subtitles | هذه الفتاة التي لم أكن أشعر تجاهها سوى بالشفقة المُشينة هزمتنا جميعًا حتّى خطّ النهاية |
De hecho, nadie quería que sintiera pena por ellos. | TED | في الحقيقية لم يستعطفي احدٌ هناك .. ولم يرد احد منهم ان اشعر بالشفقة عليه |
En vez del proyecto de eutanasia ¿por qué no vienes a nosotros para algún consejo? piedad para irresponsables como tú instigadores de inocentes y engañadores de la gente. | Open Subtitles | أشعر بالشفقة عليك لأنَّك تخدع أناسًا أبرياء |
Ya sé que se supone que debería compadecerme de usted, señor Simcoe, pero teniendo en cuenta las circunstancias, perdóneme si no lo hago. | Open Subtitles | اعلم انني يجب ان اشعر بالشفقة تجاهك يا مستر سيمكو ولكن نظراً للظروف |
Sintió lastima de mi. Dadas las circunstancias. | Open Subtitles | شعر بالشفقة نحوي، نظراً للظروف. |