"بالشفقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lástima
        
    • compasión
        
    • pena
        
    • piedad
        
    • compadecerme
        
    • lastima
        
    Pensé que quería decir con lástima por ser alguien capaz de hacer algo tan terrible. TED و أعتقدت أنها شعرت بالشفقة لأنه كان همجيًا لإرتكابه هذه الفعلة الشنيعة
    Gente bondadosa que me tenía lástima se ofreció a pagarme la renta, o a comprarme comida o un traje para mi nueva entrevista. TED عرض علي أشخاص عطوفون والذين شعروا بالشفقة علي دفع الإيجار أو شراء وجبة أو بدلة لمقابلات العمل الجديدة.
    No sientes lástima. ¡Ni siquiera puedes sentir culpa! Open Subtitles لا يمكنك أن تشعر بالشفقة ولا حتى أن تشعر بالذنب
    El pueblo bielorruso expresa sus condolencias y su compasión a todas las personas que perdieron seres queridos con las olas mortales. UN ويعرب شعب بيلاروس عن تعاطفه مع جميع الأشخاص الذين فقدوا أحباءهم في الأمواج القاتلة وعن شعوره بالشفقة حيالهم.
    Esas leyes tratan a las personas infectadas por el VIH con compasión y aceptación. TED هذه القوانين تتعامل مع الاشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بالشفقة والقبول
    ¿No siente pena por esta niña discapacitada? Open Subtitles لا تَشْعرُ بالشفقة لهذة الطفلةِ المُعاقةِ؟
    No se siente piedad, remordimiento o miedo y absolutamente no se detendrá, nunca, hasta que esté muerto. Open Subtitles هو لا يشعر بالشفقة أو الندم أو الخوف وهو بالتأكيد سوف لن يتوقف، أبداً، حتى تموتي
    Casi te hace sentir lástima por el pobre desgraciado. Open Subtitles يـجعلك الآمـر تشعر بالشفقة علي الوغد الصغير.
    Lo que quiero decir es que a veces a la gente le doy lástima Open Subtitles ما اقصده، إحيانا البعض يشعرون بالشفقة علي
    Cuánta lástima siento por estas pobres almas. Open Subtitles أشعر .. بالشفقة لهذي الأرواح الفقيرة
    Quiere en confíen y sentir lástima por él para hacerte bajar la guardia y entonces él te ataca. Open Subtitles هو يريد منك أن تثق به و تشعر بالشفقة تجاهه إلى أن تتهاون في مراقبته ليهاجمك
    Por que todo el tiempo, solo pude sentir lástima por ella. Open Subtitles لماذا؟ لأنني طوال الوقت لم أشعر سوى بالشفقة عليها
    Y era una lesbiana que tenia lástima de ti. Open Subtitles وهذه الفتاة كانت سحاقية شعرت بالشفقة عليك.
    ¿Intentas dar lástima para llamar la atención de mi novia? Open Subtitles هل تحاول أن تتظاهر بالشفقة لتثير اهتمام صديقتي نحوك ؟
    - Quiero sentir compasión por ti, pero siempre acabo sintiendo otra cosa. Open Subtitles حاولت الشعور بالشفقة عليكِ ولكن ذلك الشعور يتحول لشئ آخر
    Y luego, si estamos motivados para actuar por simpatía, lo llamo compasión. TED وإذا تم تحفيزنا للتظاهر بالشفقة، أسمي ذلك الإحساس بالشفقة.
    Está relacionada con la compasión, la empatía y el amor, y deberíamos reconocer esa ira también. TED ‫إنه مرتبط بالشفقة والتعاطف والحب،‬ ‫ويجب علينا الاعتراف بذلك الغضب أيضًا.‬
    Entonces, déjenme explicarles lo que entiendo por compasión, y por qué creo que es tan importante que en este momento de la historia TED لذا دعوني اشرح لكم ما اعنيه عندما افكر بالشفقة و لماذا اعتقد ان انها مهمة في مثل هذه النقطة من التاريخ
    Esta chica, por quien sólo había llegado a sentir a lo largo del año... una especie de compasión avergonzada,... nos había adelantado a todos en la línea de llegada. Open Subtitles هذه الفتاة التي لم أكن أشعر تجاهها سوى بالشفقة المُشينة هزمتنا جميعًا حتّى خطّ النهاية
    De hecho, nadie quería que sintiera pena por ellos. TED في الحقيقية لم يستعطفي احدٌ هناك .. ولم يرد احد منهم ان اشعر بالشفقة عليه
    En vez del proyecto de eutanasia ¿por qué no vienes a nosotros para algún consejo? piedad para irresponsables como tú instigadores de inocentes y engañadores de la gente. Open Subtitles أشعر بالشفقة عليك لأنَّك تخدع أناسًا أبرياء
    Ya sé que se supone que debería compadecerme de usted, señor Simcoe, pero teniendo en cuenta las circunstancias, perdóneme si no lo hago. Open Subtitles اعلم انني يجب ان اشعر بالشفقة تجاهك يا مستر سيمكو ولكن نظراً للظروف
    Sintió lastima de mi. Dadas las circunstancias. Open Subtitles شعر بالشفقة نحوي، نظراً للظروف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus