Para el presente informe ya se han recibido unas 60 contribuciones de 25 países, inclusive de mecanismos nacionales sobre el Envejecimiento y de organizaciones no gubernamentales. | UN | فقد ورد حتى اﻵن من أجل هذا التقرير ٦٠ مساهمة من ٢٥ بلدا، بما في ذلك اﻵليات المتعلقة بالشيخوخة والمنظمات غير الحكومية. |
Sólo unos pocos países contaban todavía con directorios nacionales de organizaciones relacionadas con el Envejecimiento y las personas de edad. | UN | وما زالت اﻷدلة الوطنية للمنظمات المعنية بالشيخوخة وكبار السن غير موجودة إلا في عدد ضئيل من البلدان. |
La Age Action Ireland es una red independiente nacional sobre el Envejecimiento y las personas de edad de Irlanda. | UN | منظمة العمل المتعلق بالشيخوخة في أيرلندا هي شبكة مستقلة وطنية تهتم بالشيخوخة وكبار السن في أيرلندا. |
Además, BAGSO estuvo representada en la delegación gubernamental de Alemania que participó en la Conferencia Internacional sobre el Envejecimiento celebrada en Madrid. | UN | وفضلا عن ذلك كانت الرابطة ممثلة في الوفد الحكومي الألماني في المؤتمر الدولي المعني بالشيخوخة الذي عُقد في مدريد. |
:: Colaboró con otras organizaciones no gubernamentales en la promoción de cuestiones relativas al envejecimiento y el género. | UN | :: تعاونت مع منظمات غير حكومية أخرى في الترويج للمسائل المتعلقة بالشيخوخة والمساواة بين الجنسين. |
Comité sobre la Familia; Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer; Comité sobre el Envejecimiento. | UN | ' 1` اللجنة المعنية بالأسرة؛ ' 2` لجنة وضع المرأة؛ ' 3` اللجنة المعنية بالشيخوخة |
Futura aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Futura aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة في المستقبل، لعام 2002 |
Futura aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Futura aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة في المستقبل، لعام 2002 |
Futura aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
:: La investigación multidisciplinar sobre el Envejecimiento debe convertirse en una prioridad. | UN | :: يجب أن تحظى البحوث المتعددة التخصصات المتعلقة بالشيخوخة بالأولوية. |
Futura aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Futura aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
La delegación del Togo apoya la recomendación del Secretario General de que la Asamblea General apruebe los objetivos mundiales en relación con el Envejecimiento para el año 2001. | UN | إن وفد توغو يؤيد توصية اﻷمين العام التي تدعو الى اعتماد الجمعية العامة أهدافا عالمية تتعلق بالشيخوخة لسنة ٢٠٠١. |
Celebra la aprobación de la Proclamación sobre el Envejecimiento y hace suyos los objetivos mundiales sobre el Envejecimiento para el año 2001. | UN | ويرحب باعتماد اﻹعلان المتعلق بالشيخوخة ويؤيد اﻷهداف الشاملة بشأن الشيخوخة لعام ٢٠٠١. |
Contribución a las actividades de una reunión entre organismos sobre el Envejecimiento y preparación de informes para el Comité Administrativo de Coordinación. | UN | المساهمة في أنشطة اجتماع مشترك بين الوكالات معني بالشيخوخة وإعداد التقارير المقدمة الى لجنةا لتسنيق اﻹدارية. |
Entre ellas están el Estatuto del Niño y el Adolescente, la Ley Orgánica de Asistencia Social y la Política Nacional sobre el Envejecimiento. | UN | وهي تتضمن قانون الطفل والمراهق والقانون اﻷساسي للمساعدة الاجتماعية والسياسة الوطنية المعنية بالشيخوخة. |
A través de los medios de comunicación y la acción educativa se deben contrarrestar las actitudes y los mitos negativos relativos al envejecimiento que aún persisten en todo el mundo. | UN | ويجب أن توجه الجهود نحو الــرد على المواقف السلبية والخــرافات المتعلقة بالشيخوخة والتي لا تزال مستمرة على نطاق عالمي. |
Probablemente, un inconveniente con la presentación de informes haya sido que los problemas vinculados con el Envejecimiento y la vejez son muy diferentes en distintas partes del mundo. | UN | ولعل إحدى الصعوبات في عملية التقارير أن التحديات المتعلقة بالشيخوخة وكبر السن تختلف اختلافا كبيرا باختلاف بقاع العالم. |
Formulación y evaluación de políticas y programas en materia de envejecimiento | UN | صوغ وتقييم السياسات والبرامج المعنية بالشيخوخة |
Se celebrarán dos reuniones para elaborar y concluir las directrices para la política nacional en materia del envejecimiento. | UN | وسيعقد اجتماعان لوضع الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية خاصة بالسياسات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة. |
Declaración presentada por la International Federation on Ageing, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدَّم من الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La publicación fue preparada con la ayuda del Consejo sobre las personas de edad avanzada y la Red de mujeres de edad avanzada. | UN | وتم إصدار هذا المنشور بمساعدة المجلس المعني بالشيخوخة وشبكة النساء المسنات. |