La experta presenta las siguientes recomendaciones sobre la salud y la nutrición: | UN | ١٦٥ - تقدم الخبيرة التوصيات التالية فيما يتعلق بالصحة والتغذية: |
Otros temas nuevos examinados fueron el desarrollo del niño en la primera infancia y el derecho a la salud y la nutrición. | UN | ومن المجالات الجديدة اﻷخرى النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والحق في التمتع بالصحة والتغذية. |
Para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio que se refieren a la salud y la nutrición se necesitan soluciones técnicas y también políticas, institucionales y de la sociedad. | UN | ويتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة والتغذية إيجاد حلول سياسية ومؤسسية ومجتمعية وتقنية. |
- Mantenimiento de niveles satisfactorios de salud y nutrición. - Disponibilidad de medicamentos y alimentos suplementarios. | UN | • الإبقاء على مستويات مرضية فيما يتعلق • توفر العقاقير والغذاء التكميلي. بالصحة والتغذية. |
El personal de la sede también contribuirá a desarrollar las estrategias y asociaciones mundiales de salud y nutrición. | UN | وسيساهم موظفو المقر أيضا في تشكيل استراتيجيات وشراكات عالمية معنية بالصحة والتغذية. |
El seminario estuvo organizado conjuntamente por el Consejo Asiático sobre salud y nutrición de la India y el Centro de Recursos para Atención Primaria de la Salud de Nepal. | UN | واشترك بتنظيم حلقة العمل مجلس آسيا المعني بالصحة والتغذية بالهند ومركز الموارد للرعاية الصحية الأولية بنيبال. |
Los efectos negativos se han extendido a las esferas económica, social y humanitaria y particularmente, han afectado a los sectores más vulnerables de la sociedad, en especial en lo tocante a la salud y la nutrición. | UN | وقد عمت هذه اﻵثار السلبية جميع المجالات الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية، وأصابت بوجه خاص أكثر قطاعات المجتمع تأثرا، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتغذية. |
En ese mismo informe, la Asociación Norteamericana para la Salud Mundial expresa su criterio de que el embargo de los Estados Unidos contra Cuba ha dañado dramáticamente la salud y la nutrición de un gran número de ciudadanos cubanos. | UN | وفي نفس التقرير أعربت الرابطة اﻷمريكية للصحة العالمية عن اعتقادها أن الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة ضد كوبا أضر على نحو خطير بالصحة والتغذية لعدد كبير من المواطنين العاديين الكوبيين. |
En Haití, donde prestó asistencia a más de 200.000 beneficiarios, el PMA intervino en actividades para el desarrollo en relación con la salud y la nutrición, la alimentación en la escuela y la producción de alimentos. | UN | وقدم البرنامج المساعدة لما يزيد عن 000 200 مستفيد في هايتي، فاشترك في أنشطة التنمية المتصلة بالصحة والتغذية والوجبات المدرسية وإنتاج الأغذية. |
La estrategia debería afirmar explícitamente la importancia de las asociaciones y tomar en consideración todas las políticas globales, estrategias y resoluciones pertinentes relacionadas con la salud y la nutrición. | UN | وينبغي للاستراتيجية أن تعلن صراحة عن أهمية الشراكات وأن تراعي جميع السياسات والاستراتيجيات والقرارات المناسبة المتعلقة بالصحة والتغذية. |
La estrategia debería afirmar explícitamente la importancia de las asociaciones y tomar en consideración todas las políticas globales, estrategias y resoluciones pertinentes relacionadas con la salud y la nutrición. | UN | وينبغي للاستراتيجية أن تعلن صراحة عن أهمية الشراكات وأن تراعي جميع السياسات والاستراتيجيات والقرارات المناسبة المتعلقة بالصحة والتغذية. |
La estrategia conjunta de salud y nutrición define la contribución del UNICEF a los esfuerzos de los países por acelerar las medidas en el ámbito de la salud y la nutrición y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. | UN | تحدد الاستراتيجية المشتركة للصحة والتغذية مساهمة اليونيسيف في الجهود الوطنية الرامية إلى تعجيل الإجراءات المتعلقة بالصحة والتغذية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
La situación de la salud y la nutrición siguió siendo precaria. | UN | 26 - ولا تزال الحالة المتعلقة بالصحة والتغذية هشة. |
En la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se fijaron cuatro objetivos inmediatos relacionados con la salud y la nutrición que había que lograr para el año 2000: | UN | ١٥ - حدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أربعة أهداف فورية تتعلق بالصحة والتغذية - أي أنه يجب، بحلول عام ٢٠٠٠، تحقيق ما يلي: |
Los proyectos relacionados con la salud y la nutrición se centraron principalmente en las mujeres de edad fecunda, esto es, de 15 a 44 años, y en los niños malnutridos de dos a cinco años de edad. | UN | واستهدفت المشاريع المتعلقة بالصحة والتغذية بصورة رئيسية النساء في عمر الحمل ١٥-٤٤ واﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية والذين تبلغ أعمارهم ٢-٥ سنوات. |
El Gobierno también ha llevado a la práctica su visión del programa Indonesia Saludable para el Año 2010 usando un enfoque basado en el ciclo de vida para tratar de cuestiones específicas de salud y nutrición. | UN | كما قامت حكومة إندونيسيا أيضا بترجمة رؤيتها إلى برنامج إندونيسيا صحية العام 2010، مستخدمة نهجا يعتمد على دورة الحياة من أجل معالجة مسائل محددة تتعلق بالصحة والتغذية. |
:: Estrategia del UNICEF en materia de salud y nutrición** | UN | :: استراتيجية اليونيسيف المتعلقة بالصحة والتغذية** |
:: Estrategia del UNICEF en materia de salud y nutrición** | UN | :: استراتيجية اليونيسيف المتعلقة بالصحة والتغذية** |
Estrategia del UNICEF en materia de salud y nutrición | UN | 8 - استراتيجية اليونيسيف المتعلقة بالصحة والتغذية |
Estos incluyen beneficios económicos, como el uso de las pensiones para reforzar la base económica del hogar, así como beneficios sociales en términos de salud y nutrición de los pensionistas y de otros miembros de la familia. | UN | وهي تشمل الاستحقاقات الاقتصادية مثل استخدام المعاشات التقاعدية لتعزيز قاعدة أصول الأسرة المعيشية، إضافة إلى الاستحقاقات الاجتماعية فيما يتصل بالصحة والتغذية لأرباب المعاشات وغيرهم من أفراد الأسرة. |
Las políticas multisectoriales relacionadas con la salud y nutrición han gozado de un amplio apoyo a escala gubernamental. | UN | وتحظى السياسات المتعددة القطاعات المتصلة بالصحة والتغذية بالتأييد الواسع النطاق على الصعيد الحكومي. |
Será necesario que el personal del programa de salud y nutrición del UNICEF en las oficinas en los países amplíe su capacidad de promoción, técnica, de dirección y de trabajo en redes. | UN | وسيحتاج موظفو برامج اليونيسيف المعنية بالصحة والتغذية العاملون في المكاتب القطرية إلى توسيع نطاق مهاراتهم في مجالات الدعوة والتكنولوجيا والإدارة والقدرة على الربط الشبكي. |