"بالصحة والتغذية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la salud y la nutrición
        
    • de salud y nutrición
        
    • salud y nutrición de
        
    • la salud y nutrición
        
    • salud y nutrición del
        
    La experta presenta las siguientes recomendaciones sobre la salud y la nutrición: UN ١٦٥ - تقدم الخبيرة التوصيات التالية فيما يتعلق بالصحة والتغذية:
    Otros temas nuevos examinados fueron el desarrollo del niño en la primera infancia y el derecho a la salud y la nutrición. UN ومن المجالات الجديدة اﻷخرى النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والحق في التمتع بالصحة والتغذية.
    Para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio que se refieren a la salud y la nutrición se necesitan soluciones técnicas y también políticas, institucionales y de la sociedad. UN ويتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة والتغذية إيجاد حلول سياسية ومؤسسية ومجتمعية وتقنية.
    - Mantenimiento de niveles satisfactorios de salud y nutrición. - Disponibilidad de medicamentos y alimentos suplementarios. UN • الإبقاء على مستويات مرضية فيما يتعلق • توفر العقاقير والغذاء التكميلي. بالصحة والتغذية.
    El personal de la sede también contribuirá a desarrollar las estrategias y asociaciones mundiales de salud y nutrición. UN وسيساهم موظفو المقر أيضا في تشكيل استراتيجيات وشراكات عالمية معنية بالصحة والتغذية.
    El seminario estuvo organizado conjuntamente por el Consejo Asiático sobre salud y nutrición de la India y el Centro de Recursos para Atención Primaria de la Salud de Nepal. UN واشترك بتنظيم حلقة العمل مجلس آسيا المعني بالصحة والتغذية بالهند ومركز الموارد للرعاية الصحية الأولية بنيبال.
    Los efectos negativos se han extendido a las esferas económica, social y humanitaria y particularmente, han afectado a los sectores más vulnerables de la sociedad, en especial en lo tocante a la salud y la nutrición. UN وقد عمت هذه اﻵثار السلبية جميع المجالات الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية، وأصابت بوجه خاص أكثر قطاعات المجتمع تأثرا، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتغذية.
    En ese mismo informe, la Asociación Norteamericana para la Salud Mundial expresa su criterio de que el embargo de los Estados Unidos contra Cuba ha dañado dramáticamente la salud y la nutrición de un gran número de ciudadanos cubanos. UN وفي نفس التقرير أعربت الرابطة اﻷمريكية للصحة العالمية عن اعتقادها أن الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة ضد كوبا أضر على نحو خطير بالصحة والتغذية لعدد كبير من المواطنين العاديين الكوبيين.
    En Haití, donde prestó asistencia a más de 200.000 beneficiarios, el PMA intervino en actividades para el desarrollo en relación con la salud y la nutrición, la alimentación en la escuela y la producción de alimentos. UN وقدم البرنامج المساعدة لما يزيد عن 000 200 مستفيد في هايتي، فاشترك في أنشطة التنمية المتصلة بالصحة والتغذية والوجبات المدرسية وإنتاج الأغذية.
    La estrategia debería afirmar explícitamente la importancia de las asociaciones y tomar en consideración todas las políticas globales, estrategias y resoluciones pertinentes relacionadas con la salud y la nutrición. UN وينبغي للاستراتيجية أن تعلن صراحة عن أهمية الشراكات وأن تراعي جميع السياسات والاستراتيجيات والقرارات المناسبة المتعلقة بالصحة والتغذية.
    La estrategia debería afirmar explícitamente la importancia de las asociaciones y tomar en consideración todas las políticas globales, estrategias y resoluciones pertinentes relacionadas con la salud y la nutrición. UN وينبغي للاستراتيجية أن تعلن صراحة عن أهمية الشراكات وأن تراعي جميع السياسات والاستراتيجيات والقرارات المناسبة المتعلقة بالصحة والتغذية.
    La estrategia conjunta de salud y nutrición define la contribución del UNICEF a los esfuerzos de los países por acelerar las medidas en el ámbito de la salud y la nutrición y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. UN تحدد الاستراتيجية المشتركة للصحة والتغذية مساهمة اليونيسيف في الجهود الوطنية الرامية إلى تعجيل الإجراءات المتعلقة بالصحة والتغذية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    La situación de la salud y la nutrición siguió siendo precaria. UN 26 - ولا تزال الحالة المتعلقة بالصحة والتغذية هشة.
    En la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se fijaron cuatro objetivos inmediatos relacionados con la salud y la nutrición que había que lograr para el año 2000: UN ١٥ - حدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أربعة أهداف فورية تتعلق بالصحة والتغذية - أي أنه يجب، بحلول عام ٢٠٠٠، تحقيق ما يلي:
    Los proyectos relacionados con la salud y la nutrición se centraron principalmente en las mujeres de edad fecunda, esto es, de 15 a 44 años, y en los niños malnutridos de dos a cinco años de edad. UN واستهدفت المشاريع المتعلقة بالصحة والتغذية بصورة رئيسية النساء في عمر الحمل ١٥-٤٤ واﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية والذين تبلغ أعمارهم ٢-٥ سنوات.
    El Gobierno también ha llevado a la práctica su visión del programa Indonesia Saludable para el Año 2010 usando un enfoque basado en el ciclo de vida para tratar de cuestiones específicas de salud y nutrición. UN كما قامت حكومة إندونيسيا أيضا بترجمة رؤيتها إلى برنامج إندونيسيا صحية العام 2010، مستخدمة نهجا يعتمد على دورة الحياة من أجل معالجة مسائل محددة تتعلق بالصحة والتغذية.
    :: Estrategia del UNICEF en materia de salud y nutrición** UN :: استراتيجية اليونيسيف المتعلقة بالصحة والتغذية**
    :: Estrategia del UNICEF en materia de salud y nutrición** UN :: استراتيجية اليونيسيف المتعلقة بالصحة والتغذية**
    Estrategia del UNICEF en materia de salud y nutrición UN 8 - استراتيجية اليونيسيف المتعلقة بالصحة والتغذية
    Estos incluyen beneficios económicos, como el uso de las pensiones para reforzar la base económica del hogar, así como beneficios sociales en términos de salud y nutrición de los pensionistas y de otros miembros de la familia. UN وهي تشمل الاستحقاقات الاقتصادية مثل استخدام المعاشات التقاعدية لتعزيز قاعدة أصول الأسرة المعيشية، إضافة إلى الاستحقاقات الاجتماعية فيما يتصل بالصحة والتغذية لأرباب المعاشات وغيرهم من أفراد الأسرة.
    Las políticas multisectoriales relacionadas con la salud y nutrición han gozado de un amplio apoyo a escala gubernamental. UN وتحظى السياسات المتعددة القطاعات المتصلة بالصحة والتغذية بالتأييد الواسع النطاق على الصعيد الحكومي.
    Será necesario que el personal del programa de salud y nutrición del UNICEF en las oficinas en los países amplíe su capacidad de promoción, técnica, de dirección y de trabajo en redes. UN وسيحتاج موظفو برامج اليونيسيف المعنية بالصحة والتغذية العاملون في المكاتب القطرية إلى توسيع نطاق مهاراتهم في مجالات الدعوة والتكنولوجيا والإدارة والقدرة على الربط الشبكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more