ويكيبيديا

    "بالصحة والحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la salud y los derechos
        
    • salud y derechos
        
    • de derechos y salud
        
    • salud y sus derechos
        
    • los derechos y la salud
        
    • la salud y a los derechos
        
    • salud reproductiva y los derechos
        
    ii) Hacer realidad la salud y los derechos sexuales y reproductivos, velando por: UN ' 2` الوفاء بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، بما يكفل ما يلي:
    Procuramos promover la salud y los derechos sexuales y reproductivos, incluida la planificación de la familia. UN إننا نعمل على النهوض بالصحة والحقوق في مجالي الصحة الجنسية واﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة.
    La mayoría de los recursos, es decir aproximadamente un 67% del total, se destinaron a la esfera central del plan estratégico relativa a la salud y los derechos reproductivos. UN وأُنفق معظم الموارد، أي نحو 67 في المائة، على مجال تركيز الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالصحة والحقوق الإنجابية.
    Lamenta que se haya reducido el contenido del curso sobre salud y derechos sexuales y reproductivos. UN وتأسف لتقليص المحتويات المتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية.
    Se aseguren de que todas las mujeres y niñas gocen de salud y derechos sexuales y reproductivos. UN ضمان تمتع جميع النساء والفتيات بالصحة والحقوق الإنجابية والجنسية بالكامل.
    Faciliten información sobre las medidas de sensibilización acerca de la salud y los derechos relativos y sexuales. UN ويرجى تقديم معلومات عن تدابير التوعية المتعلقة بالصحة والحقوق الإنجابية والجنسية.
    Las necesidades de los adolescentes relacionadas con la salud y los derechos sexuales y reproductivos UN احتياجات المراهقين المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية
    El Comité, por lo tanto, exhorta a la comunidad internacional a aprovechar esta oportunidad para renovar su compromiso con la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN ولذلك تهيب اللجنة بالمجتمع الدولي أن يغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامه بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    El Gobierno noruego apoya firmemente la educación sexual integral y el acceso universal a la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN وتابع قائلا إن حكومته تدعم بقوة التربية الجنسية الشاملة وتمتع الجميع بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Cada vez es más evidente la importancia de incluir garantías a la salud y los derechos sexuales. UN وثمة فهم متنامٍ للأهمية الحاسمة لإدراج ضمانات تتعلق بالصحة والحقوق الجنسية.
    Se hizo hincapié en los métodos de participación para crear una mayor sensibilidad en los usuarios respecto de la salud y los derechos reproductivos, y en el trabajo con los suministradores de los servicios para lograr que éstos fueran más acordes con las necesidades de los usuarios. UN وركـز هذا المشروع على النُّـهـج التشاركية الرامية إلى زيادة وعي المستعملين بالصحة والحقوق الإنجابية، والعمل مع مقدمي هذه الخدمات لجعل ما يقدمونه من خدمات مستجيبا لاحتياجات المستعملين.
    Las delegaciones señalaron las tareas que habría que cumplir en relación con la salud y los derechos sexuales y reproductivos y pidieron que se proporcionaran al UNFPA el apoyo y los recursos necesarios para ello. UN وأشارت الوفود إلى التحديات الحالية المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وشددت على مد صندوق الأمم المتحدة للسكان بالدعم والموارد الضرورية لمعالجة تلك القضايا الحساسة.
    El mundo tiene un número creciente de hombres y mujeres en edad reproductiva, y el mayor número de adolescentes de la historia, el grupo más vulnerable por lo que respecta a la salud y los derechos reproductivos. UN 11 - ويواجه العالم أعدادا متزايدة من الرجال والنساء الذين بلغوا سن الإنجاب، وأكبر عدد على الإطلاق من المراهقين الذين هم من أكثر المجموعات عرضة للتأثر فيما يتعلق بالصحة والحقوق الإنجابية.
    Aunque el objetivo de poner la planificación de la familia al alcance de todos seguía teniendo validez, en El Cairo se decidió que este objetivo debía alcanzarse de acuerdo con un planteamiento más amplio en el que se promovieran la salud y los derechos sexual y reproductiva a lo largo de todo el ciclo vital. UN وظلت مسألة إتاحة تنظيم الأسرة على الصعيد العالمي الهدف المنشود، غير أن العزم عقد في القاهرة على أن يحقق هذا الهدف في إطار نهج موسع للنهوض بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية على امتداد دورة الحياة.
    La prevención del VIH/SIDA está vinculada inextricablemente a la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN إن الوقاية من مرض الفيروس/الإيدز ترتبط ارتباطا وثيقا بالصحة والحقوق الجنسية والتناسلية.
    El Gobierno de Dinamarca se compromete firmemente a promover la salud y los derechos sexuales y reproductivos, y lo considera parte integrante de nuestro apoyo a la lucha contra el VIH/SIDA, así como también de nuestros esfuerzos por promover la igualdad entre los géneros. UN والحكومة الدانمركية تلتزم بقوة بالنهوض بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وتعتبر ذلك جزءاً أساسياً من دعمنا لجهود مكافحة الإيدز، جنباً إلى جنب مع جهودنا للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Los Países Bajos han declarado la igualdad de derechos y de oportunidades para las mujeres y las niñas, y han dado máxima prioridad a la salud y los derechos sexuales y reproductivos en su marco de cooperación para el desarrollo. UN لقد أعلنت هولندا التزامها بالحقوق والفرص المتساوية للنساء والفتيات، وكذلك بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، كمسألة ذات أولوية في إطار عملها للتعاون الإنمائي.
    Los Estados deben garantizar que el actual período de sesiones reafirme un enfoque sólido y progresivo para que todas las personas puedan disfrutar de salud y derechos sexuales y reproductivos. UN وعلى الدول العمل على أن تؤكد هذه الدورة من جديد وجود نهج قوي وتقدمي يكفل تمتع الجميع بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    A fin de invertir esta alarmante tendencia, debemos intensificar nuestros esfuerzos por garantizar el acceso de las mujeres y las niñas a la información y los servicios en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos. UN ولكي نوقف هذا الاتجاه المثير للانزعاج، يلزم أن نزيد جهودنا المبذولة لضمان سبل حصول المرأة والفتاة على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    ii) La integración en los planes de estudios de educación para la salud y la vida familiar, a todos los niveles educativos, de actividades de educación sobre salud y derechos sexuales y reproductivos eficaces y adecuadas a la edad de los alumnos; UN ' 2` إدماج تثقيف فعال ملائم للعمر يتعلق بالصحة والحقوق في مجال الجنس والإنجاب في المناهج التربوية التي تتناول الصحة والحياة الأسرية في جميع المستويات الدراسية؛
    Esto último es especialmente pertinente en lo relativo a la posición de los Estados miembros en materia de derechos y salud sexual y reproductiva. UN وللتماسك أهمية خاصة بالنسبة لموقف الدول الأعضاء فيما يتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Esto debe incluir una educación de calidad y exhaustiva en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos adaptada a la edad que permita a los niños y las niñas adoptar decisiones informadas respecto de su salud y disfrutar plenamente de su salud y sus derechos sexuales y reproductivos. UN ولا بد أن تشمل هذه التدابير توفير التعليم جيد النوعية الشامل والملائم لمراحل العمر في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من أجل تمكين جميع الفتيان والفتيات من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن أمور صحتهم، والتمكُّن من التمتع الكامل بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Alentaron al UNFPA a trabajar a nivel institucional y asumir un papel estratégico y de mayor liderazgo en los procesos nacionales y el diálogo normativo sobre los derechos y la salud reproductivos. UN وشجعت الصندوق على العمل الإعدادي وعلى تعزيز دوره القيادي والاستراتيجي في العمليات الوطنية والحوار المتعلق بالسياسات العامة المعنية بالصحة والحقوق الإنجابية.
    La división del trabajo por sexos, como medida estructural, está íntimamente ligada a la salud y a los derechos sexuales y reproductivos. UN فالتقسيم الجنساني للعمل، باعتباره برنامجاً هيكلياً، يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالصحة والحقوق والجنسية والإنجابية.
    La vigilancia, la crítica y la labor creativa de muchas ONG en la promoción de los objetivos de la CIPD siguen siendo importantes, especialmente en lo atinente a las cuestiones delicadas de la salud reproductiva y los derechos reproductivos. UN ومازال لجهود الرصد والنقد والابتكار التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية للترويج لأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أهميتها، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل الدقيقة المتصلة بالصحة والحقوق الإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد