Ese es un objetivo específicamente diseñado para derribar al enemigo sin matarlo. | Open Subtitles | فقد أصابت الهدف والغاية منها كانت الإطاحة بالعدو دون قتله |
Los beligerantes no gozan del derecho ilimitado de elegir los medios de perjudicar al enemigo. | UN | إن حق الأطراف في نزاع مسلح في استخدام وسائل لإلحاق الأذى بالعدو ليس مطلقاً. |
No pueden regresar porque se los considera vinculados al enemigo. | UN | ولا يمكنهم العودة، لأنهم يعتبرون مرتبطين بالعدو. |
- cuando, durante una guerra en que participe la República, el ciudadano en cuestión se haya puesto en contacto con el enemigo o haya obrado de cualquier otra manera en detrimento de los intereses de la República; y | UN | إذا اتصل المواطن المعني، أثناء الحرب التي تخوضها الجمهورية، بالعدو أو تصرﱠف بشكل مضر بمصالح الجمهورية؛ |
Comunicarse con el enemigo israelí; transmitir datos que facilitaron el ataque del enemigo contra el Líbano. | UN | زيتون الاتصال بالعدو الإسرائيلي وتزويده بمعلومات وفرت له وسائل للعدوان على لبنان |
Colaborar con el enemigo israelí y comunicarse con él; ingresar al territorio enemigo; actuar como confidente del enemigo. | UN | أمين البابا التعامل والاتصال بالعدو الإسرائيلي ودخول بلاده ودس الدسائس لديه عبد الرحمن |
Averigüe cuáles son nuestras órdenes. Dígales que contactamos al enemigo. | Open Subtitles | إكتشف ماهي اوامرنا اخبرهم اننا إتصلنا بالعدو |
Pertenecer a una banda de malhechores; alistarse en una red de inteligencia del enemigo israelí; facilitar al enemigo los medios para dirigir el ataque contra el Líbano; comunicarse con el enemigo y colaborar con él; preparar residencias seguras para agentes enemigos; cometer actos terroristas; ingresar al territorio enemigo. | UN | تأليف عصابة والتجند في شبكة استخبارات العدو وتوفير الوسائل لها لمباشرة العدوان على لبنان والاتصال بالعدو والتعامل معه وتأمين مساكن لإيواء عملائه والقيام بأعمال إرهابية ودخول بلاد العدو |
Nosotros no asesinamos al enemigo, lo matamos. | Open Subtitles | إننا لا نفتك بالعدو بل نقتله |
Sobre todo los oficiales deben tener en mente que su principal deber era dañar al enemigo tan gravemente como sea posible. | Open Subtitles | -ويجب أن يضع الضابط في اعتباره دائماً -أن هدفه الرئيسي هو إلحاق الضرر بالعدو بأكبر قدر ممكن. |
No siempre subestimes al enemigo, Ehsaan. | Open Subtitles | لا تستخف بالعدو أبداً يا إحسان |
Los medios que pueden emplearse para infligirle daño no son, sin embargo, ilimitados [una nota cita la Regla 22 de las de La Haya: `los beligerantes no tienen un derecho ilimitado a escoger los medios de causar daño al enemigo ' ]. | UN | غير أن الوسائل التي يجوز استخدامها لتكبيده اصابات ليست وسائل غير محدودة ]تشير الحاشية إلى القاعدة ٢٢ مـن قواعد لاهاي التي تنص على أنه " ليس للمتحاربين حق غير محدود في اختيار وسائل اﻹضرار بالعدو " [. |
4. Necesidad militar - permite que un Estado en conflicto recurra a la fuerza, aunque limitada por los distintos instrumentos internacionales, con miras a derrotar al enemigo lo antes posible y con un mínimo de daños. | UN | 4- الضرورة العسكرية - يسمح هذا المبدأ لدولة في نزاع باستعمال القوة الذي يجب أن يكون محدوداً بموجب الصكوك الدولية المحددة وبالقدر اللازم لإلحاق الهزيمة بالعدو في أسرع وقت ممكن وبأقل ضرر. |
5. La República de Corea utiliza sólo la fuerza necesaria para inducir al enemigo a rendirse y prohíbe la utilización de armas que puedan infligir dolor y sufrimiento excesivos al enemigo. Precauciones medioambientales | UN | 5- لا تستخدم جمهورية كوريا إلا ذلك القدر من القوة الضروري لحمل العدو على الاستسلام وتحظر استخدام الأسلحة التي توقع بالعدو ألماً ومعاناة مفرطين. |
El Sr. Khanjani presuntamente fue detenido en junio de 2010 y acusado de apostasía, blasfemia y contacto con el enemigo. | UN | وأفادت التقارير بأن السيد صادق - خانجاني قد اعتُقل في حزيران/يونيه 2010 واتُهم بالردة والكفر والاتصال بالعدو. |
Mientras pincha una línea telefónica de un objetivo en Nueva Delhi eres detectada por el enemigo. | Open Subtitles | بينما ينقر خطّ هاتف الهدف في نيودلهي، أنت مرقّط بالعدو. |
"Me encontré rodeado por el enemigo sin ningún soldado, ningún escudero en una desesperada lucha por mi vida". | Open Subtitles | وجدت نفسي محاطا بالعدو. لا جنود، ولا درع أُواجهة معركة يائسة على حياتي |
“La protección debida a los hospitales civiles no podrá cesar más que si éstos se utilizan para cometer, fuera de los deberes humanitarios, actos perjudiciales para el enemigo. | UN | " لا تسقط الحماية الواجبة للمستشفيات المدنية إلا إذا استخدمت، خروجا على وجباتها الإنسانية، في القيام بأعمال تضر بالعدو. |
2. No se considerarán actos perjudiciales para el enemigo: | UN | 2 - لا تعتبر الأعمال التالية أعمالا ضارة بالعدو: |
2. No se considerarán actos perjudiciales para el enemigo: | UN | 2 - لا تعتبر الأعمال التالية أعمالا ضارة بالعدو: |
Echo a correr y lo que quedo de su pobre mente quedo afectada permanentemente. | Open Subtitles | واسرع بالعدو, وقد أثر هذا الحادث على ما تبقى من عقله |