Lamentablemente, el Grupo de Trabajo II, sobre ciencia y tecnología, no tendrá otra oportunidad para cumplir su trabajo con éxito. | UN | والفريق العامل الثاني المعني بالعلم والتكنولوجيا، لن تتاح له لﻷسف فرصة أخرى للانتهاء من عمله بشكل ناجح. |
Desde ese punto de vista, el gasto total en ciencia y tecnología, como campo genérico, es muy reducido. | UN | ومن هذا المنظور، تتسم النفقات اﻹجمالية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا، بوصفه ميدانا عاما، بأنها ضئيلة نسبيا. |
Conferencia regional africana sobre ciencia y tecnología | UN | المؤتمر الإقليمي الأفريقي المعني بالعلم والتكنولوجيا |
Y creo que para algunos su objetivo no será tanto la ciencia, | TED | إذ أعتقد أنه وبالنسبة للبعض لن يكون الأمر متعلقاً بالعلم. |
Conferencia regional africana sobre ciencia y tecnología | UN | المؤتمر الإقليمي الأفريقي المعني بالعلم والتكنولوجيا |
Para alentar a las niñas a escoger estudios de ciencia y tecnología, es necesario subrayar su utilidad práctica. | UN | وإذا أريد تشجيع الفتيات على اختيار الدراسات الخاصة بالعلم والتكنولوجيا، فإنه ينبغي تأكيد فائدتهما العملية. |
¿Qué pasa si ciencia y religión fueran mías para ser ejercidas mientras elijo? | Open Subtitles | ماذا لو كان بإمكاني التحكم بالعلم و الدين كما أريد ؟ |
En ocasiones anteriores, las resoluciones relativas a la ciencia y la tecnología eran neutrales y equilibradas y tenían en cuenta las opiniones de todas las delegaciones. | UN | وقد كان القرار المتعلق بالعلم والتكنولوجيا، فيما مضى، قرارا حياديا ومتوازنا، وكان يضع في الاعتبار آراء جميع الوفود. |
La segunda cuestión que quiero destacar concierne a la labor del Grupo de Trabajo III sobre la ciencia y la tecnología. | UN | النقطة الثانية التي أود أن أشدد عليها تتعلق بموضوع بحث الفريق العامل الثالث المعني بالعلم والتكنولوجيا. |
Creemos que el tema de la ciencia y la tecnología guarda una vinculación especial con el desarrollo de los armamentos. | UN | ونعتقد أن البند المعني بالعلم والتكنولوجيا له صلة خاصة بتطوير اﻷسلحة. |
Dijo que se esperaba que la reestructuración en curso en las Naciones Unidas fuera beneficiosa para el programa de ciencia y tecnología. | UN | وذكرت أن إعادة التشكيل الجارية في اﻷمم المتحدة من المتوقع أن تزيد تعزيز برامجها المعنية بالعلم والتكنولوجيا. |
También se mencionó la idea de organizar una conferencia mundial sobre ciencia y tecnología, con especial referencia a la financiación de la ciencia y la tecnología. | UN | وذكرت أيضا فكرة تنظيم مؤتمر عالمي معني بالعلم والتكنولوجيا، مع التركيز بصورة خاصة على تمويل العلم والتكنولوجيا. |
También se mencionó la idea de organizar una conferencia mundial sobre ciencia y tecnología, con especial referencia a la financiación de la ciencia y la tecnología. | UN | وذكرت أيضا فكرة تنظيم مؤتمر عالمي معني بالعلم والتكنولوجيا، مع التركيز بصورة خاصة على تمويل العلم والتكنولوجيا. |
La Conferencia de las Partes examinará periódicamente las prioridades de investigación, por recomendación del Comité de ciencia y Tecnología. | UN | ويستعرض مؤتمر اﻷطراف أولويات البحث بصورة دورية استنادا الى مشورة اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا. |
En el anexo I se detallan los gastos de cooperación técnica en ciencia y tecnología que se efectúan en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وترد في المرفق اﻷول نفقات التعاون التقني المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا التي تكبدتها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Conferencia Regional Africana para el Desarrollo de la ciencia y la Tecnología (CEPA) | UN | المؤتمر الاقليمي الافريقي المعني بالعلم والتكنولوجيا |
Asesores superiores de los gobiernos de la CEPE en materia de ciencia y tecnología | UN | كبار المستشارين لحكومات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المعنيين بالعلم والتكنولوجيا |
Hay un dicho que me encanta: quien hace ciencia determina lo que la ciencia produce. | TED | هناك قول أحبه: من يقوم بالعلم هو الذي يحدد ما يقوم به العلم |
¿Por qué siempre tienes que andar juzgándome... porque yo sólo creo en la ciencia? | Open Subtitles | لا أعلم لماذا عليكَ دائماً أن تحكم عليّ لأنني فقط أؤمن بالعلم |
Es una imagen mía y de mi hija sosteniendo la bandera israelí. | TED | هذه صورة لي و لابنتي و نحن نمسك بالعلم الإسرائيلي |
También se recomendaría que la Secretaría emprendiese investigaciones sobre los aspectos científicos y tecnológicos de los sistemas energéticos sostenibles que pudieran ser examinados por la Comisión en su siguiente período de sesiones cuando definiera su futuro programa de trabajo. | UN | كما ستوصى اﻷمانة العامة ببدء الجوانب البحثية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا لنظم الطاقة المستدامة بحيث يتسنى نظرها من قبل اللجنة في دورتها القادمة في إطار تحديدها برنامج عملها في المستقبل. |
El Sr. Ewa señaló que Nigeria había emprendido un examen de su política de ciencia, tecnología e innovación aprobada en 2012. | UN | وقال إن نيجيريا قد أجرت استعراضا لسياستها الخاصة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار التي تمت الموافقة عليها في عام 2012. |
Iniciativa en ciencia y Tecnología Sostenibles Centro Belfer de ciencias y Relaciones Internacionales | UN | المبادرة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا للاستدامة، مركز بيلفير للشؤون العلمية والدولية |
Sírvase tomar nota de que el número total de vuelos estimados asciende actualmente a 1.296. | UN | وتفضلوا بالعلم أن العدد اﻹجمالي للرحلات الجوية يقدر اﻵن ﺑ ٢٩٦ ١ رحلة. |
Su programa de ciencia para el progreso y el medio ambiente tiene por objeto fortalecer las capacidades científicas y tecnológicas nacionales de los países en desarrollo. | UN | وبرنامجها المتعلق بالعلم من أجل التقدم والبيئة مصمم لتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية الوطنية للبلدان النامية. |
Hay miles de cosas en este mundo que no tienen una explicación racional científica. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء في هذا العالم لا يمكن تفسيرها بالعلم العقلاني |
Si tan sólo fueras un típico chico rico persiguiendo mujeres alrededor del mundo en lugar de aficionarte con ciencia que no entiendes. | Open Subtitles | لو أنك فقط كنت فتى غنيا مثاليا يطارد النساء في العالم بدلا من أن تتورط بالعلم الذي لا تفهمه |