Esos puestos del cuadro orgánico contarán con la asistencia de tres funcionarios del cuadro de servicios generales, incluido uno de la categoría principal. | UN | وسيعاون شاغلي هذه الوظائف بالفئة الفنية ثلاثة موظفين بفئة الخدمات العامة، منهم موظف بالرتبة الرئيسية. |
Esos puestos del cuadro orgánico contarán con la asistencia de tres funcionarios del cuadro de servicios generales, incluido uno de la categoría principal. | UN | وسيعاون شاغلي هذه الوظائف بالفئة الفنية ثلاثة موظفين بفئة الخدمات العامة، منهم موظف بالرتبة الرئيسية. |
El total de los puestos asignados al Servicio de Cuotas está constituido por cuatro puestos del cuadro orgánico y cinco puestos del cuadro de servicios generales. | UN | وتضم الوظائف الملحقة بهذه الدائرة في مجملها أربع وظائف بالفئة الفنية وخمس وظائف بفئة الخدمات العامة. |
Se supone que la tasa de vacantes será del 10% y que se concederá el ajuste por lugar de destino correspondiente a Nueva York a sólo 11 de los 82 funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | إذ يفترض وجود شواغر بنسبة ١٠ في المائة وصرف تسوية مقر العمل بنيويورك ﻟ ١١ موظفا من اﻟ ٨٢ موظفا بالفئة الفنية وما فوقها. |
Durante ese período la tasa de vacantes en el cuadro orgánico fue por término medio del 9%. | UN | وخلال هذه الفترة بلغ متوسط معدل الشواغر بالفئة الفنية ٩ في المائة. |
• Preparación de proyectos de anuncios de vacantes para puestos de todas las categorías del cuadro orgánico. | UN | ● إعداد مشاريع إعلانات عن الشواغر للوظائف بالفئة الفنية في جميع الرتب. |
• Aprobación de la adscripción o la transferencia entre organismos de funcionarios del cuadro orgánico en el mismo lugar de destino. | UN | ● الموافقة على اﻹعارة فيما بين الوكالات على نقل الموظفين بالفئة الفنية داخل مركز العمل. |
El puesto de Coordinador debería clasificarse a nivel superior del cuadro orgánico y debería ser desempeñado por un funcionario con sólidas calificaciones jurídicas. | UN | وينبغي تصنيف وظيفة المنسق في رتبة عليا بالفئة الفنية وشغلها بموظف ذي مؤهلات قانونية قوية. |
El representante volvió a pedir un aumento real de los sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وكرر نداءه بتقرير زيادة حقيقية في المرتبات للموظفين بالفئة الفنية والفئات العليا. |
:: Comienzo del Programa de Liderazgo para el Desarrollo mediante la contratación de 20 nuevos funcionarios del cuadro orgánico en fase temprana de su carrera. | UN | :: بدء تنفيذ برنامج قيادة التنمية عن طريق تعيين عشرين موظفا جديدا بالفئة الفنية في بداية حياتهم الوظيفية. |
Actualmente algunas mujeres también ocupan puestos del cuadro orgánico en la UNSMA. | UN | وهناك الآن أيضا بضع موظفات بالفئة الفنية ضمن موظفي بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان. |
Ya ha comenzado a surtir efecto un programa de reasignaciones dirigidas para funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | وقد أخذ برنامج يهدف إلى انتداب صغار الموظفين بالفئة الفنية لوظائف جديدة يعطي أثرا. |
El 40% de tales nombramientos correspondió a funcionarios del cuadro orgánico, en comparación a un máximo del 25% registrado anteriormente. | UN | وكان 40 في المائة من هذه التعيينات لموظفات بالفئة الفنية مقارنة بالحد الأقصى السابق البالغة نسبته 25 في المائة. |
iv) Informe sobre la marcha de la aplicación de la norma general nueva del sistema de evaluación de puestos en relación con los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores; | UN | `4 ' التقرير المرحلي عن تنفيذ المعيار الرئيسي الجديد لنظام تقييم الوظائف فيما يتعلق بالفئة الفنية والفئات العليا. |
Como consecuencia de este examen, se ha redistribuido a la Tesorería un puesto del cuadro orgánico proveniente del Servicio de Gestión de Recursos Financieros. | UN | ومن جرَّاء ذلك، نقلت وظيفة بالفئة الفنية إلى الخزانة من داخل دائرة إدارة الموارد المالية. |
Medidas de la ejecución: número medio de días que está vacante un puesto del cuadro orgánico | UN | متوسط عدد الأيام التي تبقى فيها إحدى الوظائف بالفئة الفنية شاغرة |
Tasa de vacantes RH de los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores con cargo al presupuesto ordinario < = 5% | UN | معدل شواغر الموارد البشرية للوظائف الممولة من الميزانية العادية بالفئة الفنية والفئات العليا < = 5 في المائة |
Tasa de vacantes RH de los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores del departamento/oficina con cargo a recursos extrapresupuestarios < = 6,5% | UN | معدلات شواغر الموارد البشرية للوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية بالفئة الفنية والفئات العليا < = 6.5 في المائة |
En los anexos VII, VIII y IX del informe del Secretario General se dan detalles sobre la plantilla propuesta, la distribución de puestos por oficinas y la denominación de los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, así como resúmenes de las descripciones de funciones pertinentes. | UN | ويقدم المرفق السابع والثامن والتاسع لتقرير اﻷمين العام تفاصيل ملاك الموظفين المقترح، وتوزيع الوظائف حسب المكاتب واﻷلقاب الوظيفية للوظائف بالفئة الفنية وما فوقها وما يتصل بها من ملحقات توصيف الوظائف. |
Con respecto a la plantilla, tomó nota del equilibrio entre el personal del cuadro orgánico de la secretaría provisional contratado en los países incluidos en el anexo I y en los países no incluidos en ese anexo. | UN | وفيما يتعلق بتوفير الموظفين، أشار الى وجود توازن في اﻷمانة المؤقتة بين الموظفين بالفئة الفنية من البلدان الواردة في المرفق اﻷول والبلدان غير الواردة في المرفق اﻷول. |
Las políticas correctivas deben estar encaminadas a restablecer el equilibrio de la distribución del personal en el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales, aumentando el número de funcionarios en las categorías inferiores del cuadro orgánico. | UN | وينبغي للسياسات التصحيحية أن تهدف إلى إعادة التوزان في توزيع الموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، وذلك بزيادة عدد الموظفين في الرتب الدنيا بالفئة الفنية. |