ويكيبيديا

    "بالفتيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las niñas
        
    • chicas
        
    • de niñas
        
    • muchachas
        
    • las jóvenes
        
    • mujeres jóvenes
        
    • a niñas
        
    • Girls
        
    • a la niña
        
    • para niñas
        
    • con mujeres
        
    • las mujeres
        
    El Comité recomendó que las Comoras prosiguiera sus esfuerzos por promover y facilitar la asistencia a la escuela, especialmente la de las niñas. UN فأوصت اللجنة بأن تواصل جزر القمر بذل الجهود للتشجيع على حضور الحصص الدراسية وتيسر ذلك، ولا سيما فيما يتعلق بالفتيات.
    A las niñas de la escuela que creen dirigir el mundo sólo por tener senos. Open Subtitles بالفتيات في المدرسة اللائي يحسبن أنهن يستطعن حكم العالم فقط لأن لديهم أثداء
    En contravención de la disposición de que se aplicarán los mismos planes de estudios a ambos sexos, algunas materias se imparten exclusivamente a las niñas y otras a los varones. UN وعلى عكس البند الذي ينص على وجوب دراسة الجنسين لنفس المنهج فهناك بعض المواضيع القليلة الخاصة بالفتيات أو الفتيان.
    ¿Por qué este departamento está plagado de chicas delgadas sin tetas y con traseros pequeños que beben gaseosas de dieta? Open Subtitles حقاً ؟ اذا لماذا هذه المدرسه مليئه بالفتيات النحيلات بأجسادهن الصغيره يتجولن في الارجاء ويشربن صودا الحميه
    Tengo una casa con chicas hermosas y un jardín lleno de oro. Open Subtitles لقد حصلتُ علي منزل مليء بالفتيات الجميلات وفناءً خلفيًا رائعًاً
    También hay una trata transfronteriza de niñas entre Viet Nam y China. UN وهناك أيضا متاجرة بالفتيات عبر الحدود بين فييت نام والصين.
    Para prevenir la explotación, se ha establecido un servicio de asesoramiento para las niñas que quieren ir a Alemania. UN ولمنع الاستغلال تم إنشاء دائرة استشارية معنية بالفتيات اللائي يردن الذهاب إلى ألمانيا.
    Si bien algunas de ellas pueden ser inofensivas e incluso beneficiosas, las que se refieren a las niñas, el matrimonio y la sexualidad tienen con frecuencia repercusiones perjudiciales en toda la población femenina. UN ومع أن بعض هذه العادات قد تكون غير ضارة بل ومفيدة، فإن ما يتصل منها بالفتيات والزواج والحياة الجنسية كثيرا ما تكون له آثار ضارة على النساء والفتيات.
    El Presidente del Comité formó parte del grupo de expertos que se reunió para la celebración especial dedicada a las niñas por el UNICEF. UN وشاركت رئيسة اللجنة في اجتماع لفريق خبراء للاحتفال الخاص بالفتيات الذي نظمته منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Se han realizado progresos en el suministro de información y la prestación de servicios a los adolescentes. Se asiste a una regresión de los matrimonios a edad temprana y de algunas prácticas perjudiciales para las niñas. UN وأحرز تقدم في تقديم المعلومات والخدمات للمراهقين، وأخذ الزواج المبكر وغيره من الممارسات الضارة بالفتيات في الانخفاض.
    Es obvio que dichos programas deben tratar de incluir a las niñas y responder a sus necesidades. UN ومن الواضح أنه على هذه البرامج أن تسعى إلى إدراج الشواغل المتعلقة بالفتيات ومعالجتها.
    El Comité recomienda que el Estado Parte aplique medidas para poner fin al acoso sexual de que son objeto las niñas en la escuela. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمنع التحرش الجنسي بالفتيات في المدارس.
    Probablemente olvidaron... a su supuesta "amiga" y van como locos detrás de las chicas. Open Subtitles ربما هو مشغول بالفتيات.. هو حتى لم يفكر كيف هم أصحابه؟ ؟
    Tengo que hacer una cosa de chicas. ¿Te veo luego en casa? Open Subtitles عليّ أن أقوم بشيء خاص بالفتيات سأراك لاحقاً في المنزل
    A veces, además, a las chicas se las vende y se las viola. UN وتنطوي هذه العملية على الاتجار بالفتيات واغتصابهن أثناء ذلك.
    Se han diversificado los programas educativos y se han introducido nuevos programas de formación profesional especialmente diseñados para chicas. UN تنويع البرامج التعليمية وإدخال البرامج المهنية والحرفية الخاصة بالفتيات.
    Decía que eso lo calmaba, que lo relajaba, que eso le quitó el miedo a volar y le ayudó a conocer chicas. TED وكان يقول عن هذه الهواية .. انها تريحه وساعدته على التخلص من الخوف من الطيران .. وساعدته على الالتقاء بالفتيات ..
    La trata de niñas es una actividad sumamente rentable a la que se dedican comerciantes sin escrúpulos. UN والاتجار بالفتيات نشاط مربح جدا يتعاطاه تجار لا يعرفون الرحمة.
    Los investigadores de la OSSI entrevistaron al soldado, quien negó haber tenido relaciones con muchachas o mujeres congoleñas locales. UN واستجوب المحققون التابعون للمكتب الجنديَ فأنكر أن تكون له أي صلة بالفتيات أو النساء الكونغوليات المحليات.
    En Ghana se crearon programas de estudios complementarios de ciencias para las jóvenes. UN وأنشأت غانا مختبرات علمية خاصة بالفتيات.
    En los dos últimos decenios se ha registrado un drástico aumento en la trata de niñas y mujeres jóvenes, que con frecuencia son empujadas a ejercer la prostitución. UN ولقد شهد العقدان السابقان زيادة هائلة في الاتجار بالفتيات والشابات اللاتي غالبا ما ينزلقن إلى الدعارة.
    Los centros de prevención de Maiti acogen también a niñas que se encuentran en serio peligro de ser objeto de trata. UN كما أن مراكز الوقاية التابعة للمنظمة المذكورة ترحب بالفتيات الشديدات التعرض لخطر الاتجار بهن.
    La Liga elaboró un boletín que se envió a todos los miembros de la International Network for Girls varias veces al año. UN وتوافرت الرابطة على إعداد رسالة إخبارية تبعث بها إلى كافة أعضاء الشبكة الدولية المعنية بالفتيات عدة مرات سنويا.
    La presencia de representantes del Comité en esas reuniones había sido importantísima para lograr que se hiciera una clara referencia a la Convención de los Derechos del Niño en el documento final de la Conferencia y que se dedicara un capítulo específico a la niña. UN وكان لحضور ممثلين من اللجنة في تلك الاجتماعات أهمية كبيرة لضمان إدراج اشارة واضحة إلى اتفاقية حقوق الطفل في الوثيقة النهائية للمؤتمر، وكذلك لتكريس فصل خاص بالفتيات.
    Se ha aumentado el número de edificios escolares para niñas con objeto de ubicarlos lo más cerca posible de los lugares de residencias de las alumnas. UN زيادة المباني المدرسية الخاصة بالفتيات وتوفيرها قدر الإمكان إلى أقرب نقطة من سكن الطالبات.
    Los investigadores de la OSSI entrevistaron al soldado, quien negó toda relación con mujeres o muchachas congoleñas. UN وقام المحققون التابعون للمكتب باستجواب الجندي فأنكر أن تكون له أي صلة بالفتيات أو النساء الكونغوليات المحليات.
    Procrear a esa edad tan temprana conlleva grandes riesgos para la salud de las niñas, que tienen el doble de probabilidades de morir durante el embarazo o el parto que las mujeres mayores de 20 años. UN ويتسبب إنجاب الأطفال في هذه السن المبكرة في مخاطر صحية جسيمة للفتيات، ويزيد بمعدل الضعف احتمال تعرضهن للموت خلال الحمل أو الولادة بالمقارنة بالفتيات اللائي تزيد أعمارهن عن 20 عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد