ويكيبيديا

    "بالقانون الجنائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • derecho penal
        
    • el Código Penal
        
    • al Código Penal
        
    • la legislación penal
        
    • la ley penal
        
    • penales
        
    • justicia penal
        
    Otros preferían que se renunciara al término " crimen " , debido a sus connotaciones de derecho penal interno. UN وحبﱠذ آخرون التخلي عن تعبير " جناية " لما يحمله من معان تتصل بالقانون الجنائي الوطني.
    Este proyecto de ley simplificará considerablemente el derecho penal de menores y mejorará su relación con el derecho penal de adultos. UN وسيؤدي القانون المقترح إلى تبسيط قانون اﻷحداث الجنائي بدرجة كبيرة، وإلى زيادة ربطه بالقانون الجنائي للبالغين.
    Turquía apoya también que se perfeccione el derecho penal para proteger el medio ambiente. UN وقال إن تركيا تؤيد أيضا الجهود المبذولة للنهوض بالقانون الجنائي فيما يتعلق بحماية البيئة.
    Ambos casos afectaban a particulares declarados culpables de haber secuestrado un avión, a quienes se había condenado a ocho años de cárcel de conformidad con el Código Penal de China. UN وتتعلق الحالتان بشخصين أدينا باختطاف طائرة وحكم عليهما بالسجن لمدة ثمانية أعوام عملا بالقانون الجنائي في الصين.
    A menos que se señale expresamente otra cosa, todas las referencias son al Código Penal. UN وما لم يُذكر خلاف ذلك صراحة، فإن جميع الإشارات تتعلق بالقانون الجنائي.
    En tercer lugar, la reeducación mediante el trabajo acarrea la privación de libertad, una característica común en las sanciones de la legislación penal. UN وثالثاً أن إيداعه معسكر إعادة التعليم من خلال العمل يحرمه من حريته وهي عقوبة تتصل أساساً بالقانون الجنائي.
    Actualmente, todos los pasantes están asignados a la Oficina del Fiscal y prestan asistencia en la investigación y preparación de documentos relacionados con cuestiones de derecho penal, derecho internacional humanitario y derechos humanos. UN وجميع هؤلاء المتدربين الداخليين مكلفون حاليا بالعمل في مكتب المدعي العام ويتولون توفير المساعدة في مجال البحث والصياغة في المسائل المتصلة بالقانون الجنائي والقانون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان.
    1984 Jefe de la Sección de derecho penal de menores. UN ١٩٨٤ رئيس الفرع المتعلق بالقانون الجنائي لﻷحداث.
    La Oficina del Procurador General de la República promueve los intereses del derecho penal y de la defensa del Estado. UN ويمارس مكتب المدعي العام للجمهورية المهام المتعلقة بالقانون الجنائي والدفاع عن مصالح الدولة.
    Para encontrar la solución idónea se han creado dos grupos de trabajo, uno sobre derecho administrativo y otro sobre derecho penal. UN ومن أجل الوصول إلى حل مناسب، أنشئ فريق عامل معني بالقانون الإداري وفريق عامل معني بالقانون الجنائي.
    Muchas cuestiones de fondo de derecho penal internacional que son ahora parte de la jurisprudencia básica del Tribunal se abordaron también por primera vez. UN كما وُوجهت لأول مرة مسائل فنية كثيرة تتعلق بالقانون الجنائي الدولي تعتبر الآن أساسية بالنسبة لفقه المحكمة.
    Sección de Asesoramiento en derecho penal y Poder Judicial UN القسم الاستشاري المعني بالقانون الجنائي والشؤون القضائية
    El aumento está relacionado con la creación de capacidad en materia de derecho penal y justicia penal en el Afganistán. UN وتتعلق هذه الزيادة ببناء القدرات المتعلقة بالقانون الجنائي والعدالة الجنائية في أفغانستان.
    Sección de Asesoramiento sobre derecho penal y Asuntos Judiciales, Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración y Sección de Reforma del Sector de la Seguridad UN القسم الاستشاري المعني بالقانون الجنائي والشؤون القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وقسم إصلاح قطاع الأمن
    Sección de Asesoramiento sobre derecho penal y Asuntos Judiciales UN القسم الاستشاري المعني بالقانون الجنائي والشؤون القضائية
    La Fiscalía de Yerevan abrió diligencias de conformidad con el Código Penal. UN وعملاً بالقانون الجنائي فتح مكتب النيابة العامة في ييريفان تحقيقاً جنائياً.
    :: Ley No. 4 de 1978 sobre el Código Penal de Hungría UN :: القانون 4 لعام 1978 المتعلق بالقانون الجنائي الهنغاري
    En el Estado Regional de Oromia se impartió formación sobre el Código Penal revisado desde una perspectiva de derechos humanos durante quince días a 980 jueces, fiscales y expertos jurídicos. UN وفي ولاية أوروميا الإقليمية، تلقى ٩٨٠ قاضياً ومدعياً عاماً وخبيراً قانونياً تدريباً مدته خمسة عشر يوماً فيما يتعلق بالقانون الجنائي المنقح من منظور حقوق الإنسان.
    Los sistemas alternativos de remesas, como hawala, constituyen actividades financieras prohibidas que están tipificadas como delito en virtud del artículo 298/D de la Ley IV de 1978 relativa al Código Penal. UN تعد النظم البديلة لتحويل الأموال من قبيل نظام الحوالة أنشطة مالية محظورة. وتجرم هذه الأنشطة بموجب المادة 298/دال من القانون الرابع لعام 1978 المتعلق بالقانون الجنائي.
    La Asamblea Legislativa del Sudán Meridional ha aprobado varios proyectos de ley relativos al Código Penal. UN 14 - ووافقت الجمعية التشريعية لجنوب السودان على عدد من مشاريع القوانين المتعلقة بالقانون الجنائي.
    En Luxemburgo, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 203 de la Ley de sociedades mercantiles, los tribunales podían ordenar la liquidación de una empresa que realizara sus operaciones infringiendo la legislación penal. UN وفي لكسمبرغ، يمكن للمحاكم، استنادا إلى المادة 203 من قانون الشركات التجارية، أن تأمر بإغلاق أبواب شركة أو تصفيتها لأنها مارست أعمالا تخل بالقانون الجنائي.
    Pero está a punto de revolucionar a la ley penal. Open Subtitles لكنها على وشك أن تكون كالثورة بالقانون الجنائي.
    Parece axiomático que los más importantes procesos penales desde los procesos de Nuremberg exijan un elevado grado de conocimiento y experiencia en derecho penal y procesal. UN وقد يبدو بديهيا أن هذه المحاكمات التي هي أهم محاكمات جنائية منذ محاكمات نورنبرغ تقتضي درجة رفيعة من الدراية بالقانون الجنائي واﻹجراءات الجنائية وخبرة كبيرة ذات صلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد