ويكيبيديا

    "بالقدس الشرقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Jerusalén oriental
        
    • de Jerusalén Oriental
        
    • la Jerusalén Oriental
        
    • a Jerusalén oriental
        
    • sobre Jerusalén oriental
        
    Agregó que no quedaban más oficinas de la Autoridad Palestina en Jerusalén oriental. UN وأضاف أنه لم تعد هناك مكاتب للسلطة الفلسطينية بالقدس الشرقية.
    El acuerdo verbal también contenía la promesa de que se seguiría construyendo en el barrio Har Homa, en Jerusalén oriental. UN وتضمن الاتفاق الشفوي أيضا وعدا بمواصلة البناء في حي هارهوما بالقدس الشرقية.
    Aproximadamente 230.000 palestinos tienen permiso para residir en Jerusalén oriental. UN يوجد نحو 000 23 فلسطيني تقريبا يحملون تصاريح إقامة بالقدس الشرقية.
    Reverendo Alex Awad, conferenciante del Bethlehem Bible College y examinador de la Iglesia Bautista de Jerusalén Oriental UN القس ألكس عوض، المحاضر في كلية اللاهوت ببيت لحم والكاهن في الكنيسة المعمدانية بالقدس الشرقية
    Reverendo Alex Awad, conferenciante del Bethlehem Bible College y examinador de la Iglesia Bautista de Jerusalén Oriental UN القس ألكس عوض، المحاضر في كلية اللاهوت ببيت لحم والكاهن في الكنيسة المعمدانية بالقدس الشرقية
    Recordando las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad relativas a la Jerusalén Oriental ocupada, UN وإذ يشير إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بالقدس الشرقية المحتلة،
    Estas restricciones no se aplican a los ciudadanos israelíes, ni siquiera a los que viven en asentamientos ubicados en Jerusalén oriental. UN ولا تطبق القيود نفسها على المواطنين الإسرائيليين، بمن فيهم المواطنون الذين يعيشون في مستوطنات بالقدس الشرقية.
    153. El 15 de febrero de 1993 Yehezkel Mizrahi, de 35 años, fue apuñalado y herido mortalmente y otras dos personas fueron heridas por un agresor árabe, cuando esperaban en una parada de autobús en Talpiot oriental, en Jerusalén oriental. UN ١٥٣ - وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٣، طعن يحزقل مزراحي، البالغ من العمر ٣٥ سنة، طعنة قاتلة وجرح شخصان آخران على يد مهاجم عربي، عندما كانا ينتظران في موقف للحافلات في تلبيوت الشرقية، بالقدس الشرقية.
    Se informó al Comité Especial de que alrededor del 68% del personal médico que trabaja en instituciones sanitarias palestinas en Jerusalén oriental procede de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza. UN وقد أبلغت اللجنة بأن قرابة ٦٨ في المائة من الموظفين الطبيين الذين يعملون في المؤسسات الصحية الفلسطينية بالقدس الشرقية يأتون من الضفة الغربية وقطاع غزة.
    El 24 de septiembre, miembros de la asociación Elad ocuparon una vivienda en la aldea árabe de Silwan en Jerusalén oriental. UN ٣٢٥ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر، احتل أعضاء من منظمة اليعاد منزلا آخر في قرية سلوان بالقدس الشرقية.
    En la tarde del 16 de febrero, la Comisión visitó el barrio de Gilo en Jerusalén oriental, que había sido atacado con armas de fuego desde la ciudad palestina de Beit Jala. UN وبعد ظهر يوم 16 شباط/فبراير، زارت اللجنة حي جيلو بالقدس الشرقية الذي تعرض لإطلاق من مدينة بيت جالا الفلسطينية.
    El 31 de marzo, el municipio de Jerusalén anunció sus planes de construir 600 nuevas viviendas en el asentamiento " Pisgat Ze ' ev " en Jerusalén oriental. UN و في 31 آذار/مارس، أعلنت بلدية القدس عن خطط لبناء 600 مسكن جديد في مستوطنة " بيسجات زئيف " بالقدس الشرقية.
    Además se ha indicado que unos 5.500 habitantes árabes del barrio de Bab Al Marba, en la Ciudad Vieja de Jerusalén Oriental, fueron desplazados para favorecer a colonos judíos. UN ويزعــم أنه قد جرى تهجير نحو ٥٠٠ ٥ من السكان العرب من حي باب المغاربة في المدينة القديمة بالقدس الشرقية ﻹفساح الطريق أمام المستوطنين اليهود.
    Las proyecciones indican que el nuevo asentamiento resultará en el traslado de unos 50.000 colonos judíos desde Israel a esta zona de Jerusalén Oriental ocupado, que es predominantemente árabe, alterando aún más el carácter demográfico de la ciudad; UN وتشير اﻹسقاطات الى أن المستوطنة الجديدة ستسفر عن نقل قرابة ٠٠٠ ٥٠ مستوطن يهودي من إسرائيل الى هذه المنطقة، العربية في معظمها، بالقدس الشرقية المحتلة، مما يزيد من تغيير طابع المدينة الديمغرافي؛
    El asentamiento de Har Homa constituiría el último eslabón de la cadena de asentamientos que rodea totalmente a la población árabe de Jerusalén Oriental. UN ومن شأن هار حوما أن تشكل الحلقة اﻷخيرة من سلسلة المستوطنات التي تحدق تماما بالقدس الشرقية المأهولة بالعرب.
    El muro alrededor de Jerusalén Oriental hace aún más estricta la red impuesta para limitar la circulación de los palestinos. UN ويزيد الجدار المحيط بالقدس الشرقية من تشديد الشبكة المفروضة لتقييد تنقل الفلسطينيين.
    La labor de recepción de reclamaciones prosigue en la actualidad en las provincias de Tulkarem y Qalqiliya, así como en algunas comunidades de los alrededores de Jerusalén Oriental. UN وتجري حالياً عملية تلقِّي الشكاوى في محافظتي طولكرم وقلقيلية وكذلك في بعض الضواحي المحيطة بالقدس الشرقية.
    Por otra parte, están pendientes las órdenes de demolición de parte de una mezquita en el barrio de Ras al-Amoud de Jerusalén Oriental. UN ويوشك على إصدار أوامر بهدم جناح من مسجد في حي رأس العمود بالقدس الشرقية.
    Recordando las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad relativas a la Jerusalén Oriental ocupada, UN وإذ يشير إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بالقدس الشرقية المحتلة،
    Este proyecto, que pretende completar la cadena de asentamientos israelíes que rodean a la Jerusalén Oriental de población árabe, ha interrumpido el proceso de paz. UN وقد أدى هذا المشروع الذي يستهدف استكمال سلسلة المستوطنات اﻹسرائيلية التي تحيط بالقدس الشرقية التي يسكنها العرب إلى توقف عملية السلام.
    Las fuerzas militares israelíes destruyeron las casas de Ibrahim Atiyah, Mohammad Baragheeth y Amal Sulaiman Abdul Muhsen Kawazbeh en el sector de Beit Hanina de la Jerusalén Oriental ocupada. UN وهدمت هذه القوات منزلي ابراهيم عطية محمد براغيث وآمال سليمان عبد المحسن كوازبة في حي بيت حنينا بالقدس الشرقية المحتلة.
    Los trabajos se llevaron a cabo para preparar la construcción del cinturón oriental, nueva carretera proyectada en torno a Jerusalén oriental. UN وقد جرى القيام بالعمل تحضيرا لشق الطريق الدائري الشرقي، وهو طريق جديد خطط له كي يحيط بالقدس الشرقية.
    Esencialmente, estos cambios están destinados a reducir el número de palestinos en la ciudad y a aumentar la población judía, debilitando así las pretensiones palestinas sobre Jerusalén oriental como capital de un Estado palestino independiente. UN وهذه التغيـيرات مُصممة، في جوهرها، لخفض عدد الفلسطينيين في المدينة وزيادة عدد سكان المدينـة من اليهود مُقوِّضةً بذلك مطالبة الفلسطينيين بالقدس الشرقية عاصمة لدولة فلسطينية مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد