ويكيبيديا

    "بالقرار الوارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la decisión que figura
        
    • la decisión contenida
        
    • la decisión que figuraba
        
    • la decisión comunicada
        
    • la decisión a que se hace referencia
        
    Los miembros del Consejo acogen con beneplácito la decisión que figura en su carta y expresan su pleno apoyo al Enviado Especial para el cumplimiento de su misión. UN ويرحب اﻷعضاء بالقرار الوارد في رسالتكم. ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم الكامل للمبعوث الخاص في أداء مهمته.
    Los miembros del Consejo toman nota de la decisión que figura en dicha carta. UN وقد أحاطوا علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    Los miembros del Consejo toman nota de la decisión que figura en su carta. UN وهم يحيطون علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    Los miembros del Consejo toman nota de la decisión contenida en su carta. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    Los miembros del Consejo de Seguridad toman nota de la decisión contenida en su carta. UN وهم يحيطون علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de la decisión que figuraba en su carta. UN وقد أحاطوا علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    Los miembros del Consejo toman nota de la decisión comunicada en su carta. UN وهم يحيطون علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de la decisión que figura en la mencionada carta. UN وهم يحيطون علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    Acepta, a reserva de la decisión que figura en el párrafo 9 de su informe las credenciales de los representantes mencionados en el párrafo 5 de su informe; UN " تقبل، رهناً بالقرار الوارد في الفقرة ٩ من تقريرها، وثائق تفويض ممثلي الدول المشار إليها في الفقرة ٥ من تقريرها؛
    Azerbaiyán acoge con satisfacción la decisión que figura en el documento de resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, referente a la forma de facilitar la adhesión a la OMC de todos los países en desarrollo y con economía en transición. UN وأعرب عن ترحيب أذربيجان بالقرار الوارد في الوثيقة المتضمنة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية بشأن تيسير انضمام جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى منظمة التجارة العالمية.
    Acepta, con sujeción a la decisión que figura en el párrafo 8 del informe de la Comisión de Verificación de Poderes, las credenciales de los representantes de esos Estados Miembros.” UN " تقبل رهنا بالقرار الوارد في الفقرة ٨ من تقرير لجنة وثائق التفويض، وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المعنية " .
    Acepta las credenciales de los representantes de esos Estados Miembros, con sujeción a la decisión que figura en el párrafo 9 del presente informe.” UN " تقبل، رهنا بالقرار الوارد في الفقرة ٩ من هذا التقرير، وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المعنية " .
    Acepta, con sujeción a la decisión que figura en el párrafo 9 del informe de la Comisión de Verificación de Poderes, las credenciales de los representantes de esos Estados Miembros.” UN " تقبل رهنا بالقرار الوارد في الفقرة ٩ من تقرير لجنة وثائق التفويض، وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المعنية " .
    Acepta las credenciales de los representantes de esos Estados Miembros, con sujeción a la decisión que figura en el párrafo 9 del presente informe.” UN " تقبل، رهنا بالقرار الوارد في الفقرة ٩ من هذا التقرير، وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المعنية " .
    En septiembre de 1995, Eslovaquia acogió con satisfacción la decisión contenida en el documento CD/1356 como el primer paso auténtico en la dirección adecuada. UN وفي أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، أعربت سلوفاكيا عن ترحيبها بالقرار الوارد في الوثيقة CD/1356 كخطوة أولى حقيقية في الاتجاه الصحيح.
    En este sentido, recordamos la decisión contenida en el Programa de Acción de Estambul y reafirmada en la resolución 67/220 de la Asamblea General de adoptar, ampliar y aplicar regímenes de promoción de las inversiones favorables a los países menos adelantados. UN وفي هذا الصدد، نذكر بالقرار الوارد في برنامج عمل اسطنبول والذي أعيد تأكيده في قرار الجمعية العامة 67/220، باعتماد نظم لتشجيع الاستثمار وتوسيعها وتنفيذها لصالح أقل البلدان نموا.
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 14 de noviembre de 1996 (S/1996/957) relativa al nombramiento del Coronel Harold Mwakio Tangai (Kenya) como Jefe de Observadores Militares de la Misión de Observadores de la Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) ha sido señalada a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes celebran la decisión contenida en ella. UN أتشرف بأن أحيطكم علما بأنه قد تم توجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى رسالتكم المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ (S/1996/957) بشأن تعيين العقيد هارولد مواكيو تانغاي )كينيا( رئيسا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا. وقد رحبوا بالقرار الوارد في رسالتكم.
    Carta de fecha 11 de mayo (S/25727) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que se le notificaba que su carta de fecha 5 de mayo de 1993 (S/25756) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo y que éstos acogían con beneplácito la decisión que figuraba en ella. UN رسالة مؤرخة ١١ أيار/مايو (S/25757) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يذكر فيها أنه جرى إطلاع أعضاء المجلس على رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٥ أيار/مايو ١٩٩٣ وأنهم رحبوا بالقرار الوارد فيها.
    Carta de fecha 22 de marzo (S/25452) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad en que comunicaba que su carta de 18 de marzo de 1993 (S/25451) había sido puesta en conocimiento de los miembros del Consejo y que éstos acogían con beneplácito la decisión que figuraba en ella. UN رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/مارس )S/25452( موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يخطره فيها بأنه أحاط أعضاء المجلس علما برسالته المؤرخة ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25451( وأنهم يرحبون بالقرار الوارد فيها.
    Carta de fecha 31 de julio (S/1997/597) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, por la que se le informaba de que su carta de fecha 28 de julio de 1997 (S/1997/592) había sido señalada a la atención de los miembros del Consejo y de que éstos habían acogido con beneplácito la decisión que figuraba en dicha carta. UN رسالة مؤرخة ٣١ تموز/يوليه )S/1997/597( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٧ )S/1997/592( عرضت على أعضاء المجلس وبأنهم رحبوا بالقرار الوارد فيها.
    Los miembros del Consejo acogen con beneplácito la decisión comunicada en su carta. UN وهم يرحبون بالقرار الوارد في رسالتكم.
    Carta de fecha 3 de junio (S/1997/427) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad por la que lo informaba de que su carta de fecha 30 de mayo de 1997 (S/1997/426) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo, quienes habían tomado nota de la decisión comunicada en la carta. UN رسالة مؤرخة ٣ حزيران/يونيه (S/1997/427) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ (S/1997/426)، عرضت على أعضاء المجلس وبأنهم قد أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها.
    Carta de fecha 21 de abril (S/1997/321) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, por la que se le informaba que su carta de fecha 17 de abril de 1997 (S/1997/320) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo y de que éstos habían acogido con beneplácito la decisión a que se hace referencia en dicha carta. UN رسالة مؤرخة ٢١ نيسان/أبريل (S/1997/321) موجهة إلى اﻷمين العـام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغـه فيهـا بأن رسالته المؤرخـة ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧ )S/1997/320(، قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن وبأنهم يرحبون بالقرار الوارد فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد