ويكيبيديا

    "بالقرب من رام الله" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cerca de Ramallah
        
    • en las proximidades de Ramallah
        
    Una niña israelí resultó herida por esquirlas de vidrio cuando el auto en que viajaba fue apedreado cerca de Ramallah. UN وأصيبت فتاة اسرائيلية بشظايا زجاج حينما قذفت السيارة التي كانت مسافرة فيها بالحجارة بالقرب من رام الله.
    Algunos vehículos pertenecientes a colonos, fueron apedreados en la aldea de Ain Arik, cerca de Ramallah. UN ورشقت سيارة مستوطنين بالحجارة في قرية عين عريك، بالقرب من رام الله.
    Un soldado resultó levemente herido cuando su patrulla fue apedreada en Kafr Bido, cerca de Ramallah. UN وأصيب جندي بجروح طفيفة عندما ألقيت حجارة على دوريته في قرية بِدو، بالقرب من رام الله.
    Un palestino de la aldea de Ras Karkar fue balaceado y resultó herido al no detenerse en un puesto de control cerca de Ramallah. UN وأطلقت النار على فلسطيني من قرية راس كركر فجرح، ﻷنه لم يقف عند نقطة تفتيش بالقرب من رام الله.
    167. El 17 de diciembre, Mohammed Daoud, joven palestino de 19 años de edad, fue herido mortalmente durante unos enfrentamientos en las proximidades de Ramallah. UN ١٦٧ - في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، أطلقت النار على محمد داود، وهو شاب فلسطيني عمره ١٩ سنة، فأردي قتيلا وذلك في مصادمات وقعت بالقرب من رام الله.
    Un muchacho palestino de 14 años de edad resultó herido cuando recibió una bala en una pierna, cerca de Ramallah. UN وجرح صبي فلسطيني يبلغ من العمر ١٤ سنة إثر إصابته بطلق ناري في ساقه بالقرب من رام الله.
    En otro suceso, se informó de que en Beituniya, cerca de Ramallah, hubo enfrentamientos entre soldados de las FDI y palestinos. UN وفي تطور آخر، أفادت اﻷنباء عن وقوع صدامات بين قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي والفلسطينيين في بيتونيﱠا بالقرب من رام الله.
    142. El 4 de febrero de 1993 una mujer israelí sufrió heridas de mediana gravedad al ser apedreada cuando viajaba en un vehículo militar cerca de Ramallah. UN ١٤٢ - وفي ٤ شباط/فبراير ١٩٩٣، أصيبت امرأة اسرائيلية بجراح طفيفة عندما رجمت بالحجارة بينما كانت تستقل مركبة عسكرية بالقرب من رام الله.
    El 7 de agosto, cerca de Ramallah, un soldado de la reserva resultó levemente herido cuando se arrojaron piedras contra el vehículo de las FDI en el que viajaba. UN ٦٠٢ - وفي ٧ آب/أغسطس، أصيب أحد جنود الاحتياط بجروح طفيفة بالقرب من رام الله عندما قذفت مركبة تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي كانت تقله بالحجارة.
    Ayer, 7 de abril de 1997, otro colono disparó contra dos palestinos en el pueblo de Kharbata, cerca de Ramallah. UN وأطلق النار أمس، ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧، مستوطن استعماري آخر على إثنين من الفلسطينيين في قرية خربثا، بالقرب من رام الله.
    Un autobús de la empresa Egged fue apedreado cerca de Ramallah. UN وألقيت الحجارة على حافلة تابعة لشركة " إيغيد " بالقرب من رام الله.
    El 9 de abril, la policía detuvo a un colono cerca de Ramallah tras haber hecho aquél disparos al aire. UN ٢٩٣ - وفي ٩ نيسان/ابريل، اعتقلت الشرطة مستوطنا بالقرب من رام الله بعد أن أطلق عيارات نارية في الهواء.
    Un soldado de las FDI resultó herido levemente cuando algunos palestinos lanzaron piedras contra una patrulla del ejército en Beit Anoun, cerca de Ramallah. UN وأصيب جندي من جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة حينما ألقى فلسطينيون الحجارة على دورية للجنود في بيت عنان بالقرب من رام الله.
    El 7 de junio, un grupo de colonos prendió fuego a una mezquita en la aldea de Al-Mughayyir, cerca de Ramallah, y profanó sus paredes con graffiti. UN ففي 7 حزيران/يونيه، قام مستوطنون بإضرام النار في مسجد في قرية المغير بالقرب من رام الله ولطخوا جدرانه برسوم مسيئة.
    Asimismo, el 10 de septiembre, Issa Al-Qatari, de 23 años, murió víctima de los disparos de las fuerzas ocupantes en el campamento de refugiados Al-Ama ' ari, cerca de Ramallah. UN وفي 10 أيلول/سبتمبر أيضا، أطلقت قوات الاحتلال النار على عيسى القطري البالغ من العمر 23 عاما وقتلته في مخيم الأمعري للاجئين بالقرب من رام الله.
    Asimismo, dos israelíes fueron heridos a pedradas en distintos incidentes que se produjeron cerca de Ramallah y en Ŷanin. (Ha ' aretz, 10 de marzo de 1994) UN وألقيت حجارة على اسرائيليين فأصيبا بجراح أثناء حادثين منفردين بالقرب من رام الله وفي جنين. )هآرتس، ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤(
    552. El 12 de junio de 1994, una patrulla de las FDI capturó a un israelí que disparaba contra las casas situadas en el campamento de refugiados de Zalazone, cerca de Ramallah. UN ٥٥٢ - في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤، ألقت دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي القبض على اسرائيلي يطلق النار باتجاه منازل تقع ضمن مخيم الجلزون بالقرب من رام الله.
    Por ejemplo, el movimiento Kach había reivindicado el asesinato de un hombre de 54 años de Turmus Aya, perpetrado cerca de Ramallah el 19 de diciembre de 1993. UN وعلى سبيل المثال، أعلنت حركة كاخ مسؤوليتها عن مقتل رجل عمره ٥٤ سنة من ترمس أبا بالقرب من رام الله في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Se informó que, también en abril, unos soldados israelíes habían usado a unos niños como escudos cuando sofocaban disturbios en los campamentos de refugiados de Ŷelazun y Kalandia, cerca de Ramallah. UN ونقلت التقارير أيضا أن الجنود الاسرائيليين استخدموا اﻷطفال في نيسان/ابريل أيضا كدروع بشرية أثناء إخماد الاضطرابات في مخيمي الجلزون وقلندية بالقرب من رام الله.
    El 8 de diciembre, los colonos del asentamiento de Beir Horon, cerca de Ramallah, rompieron la cerca que delimitaba los 24 dunums de tierra pertenecientes a Atweh Jaber, un aldeano de At Tirh. UN ٣٤٣ - وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، كسر مستوطنون من مستوطنة بيرهورون بالقرب من رام الله السور المحيط ﺑ ٢٤ دونما من أرض تابعة لعطوة جابر، وهو قروي من الطيرة.
    345. El 21 de enero de 1993, se impuso un toque de queda en Ain Arik, en las proximidades de Ramallah, tras el apedreamiento de vehículos de colonos. (Al-Faŷr, 25 de enero de 1993) UN ٣٤٥ - وفي ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، فرض حظر التجول على عين عريك بالقرب من رام الله في أعقاب رشق سيارات مستوطنين بالحجارة.)الفجر، ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد