Los escombros estaban cubiertos de libros escolares, ropa de niños, fotografías y otras pertenencias personales. | UN | وكانت الأنقاض مغطاة بالكتب المدرسية وملابس الأطفال والصور الفوتوغرافية وغيرها من الممتلكات الشخصية. |
Paso de libros y de discos, paso de todo, hasta del dinero. | Open Subtitles | لا اهتم بالكتب أو الإسطوانات أو أي شيء حتى المال |
Es la excusa más vieja del libro, y he leído unos libros muy antiguos. | Open Subtitles | ذلك أقدم عذر بالكتب وأنا حقا قَرأت بعض الكتب قديمة جدا |
Por lo que se refiere a los libros escolares, los padres pagan sólo un 10% del costo. | UN | أما فيما يتعلق بالكتب المدرسية فإن الأولياء يساهمون بنسبة 10 في المائة فقط في التكاليف. |
Revisará los libros para entender cómo lo hizo Shelly. | Open Subtitles | سيمر بالكتب لكى يحاول ان يفهم كيف فعل شيلى هذا |
En el anexo I figura una lista de los libros y revistas de la UNU publicados en 1993. | UN | وترد في المرفق اﻷول قائمة بالكتب التي أصدرتها جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣. |
No de las que figuran en los libros, pero de las otras sí. | Open Subtitles | ليس القوانين الموجودة بالكتب ولكن هناك الكثير منهم غير الموجودين بالكتب |
Entonces, si empezamos con los libros, ¿vagamente dónde estamos? | TED | اذا ما بدأنا بالكتب, نوعاً ما , أين نحن؟ |
A no ser por una caja de libros franceses y este departamento, no tengo nada. | Open Subtitles | باستثناء صندوق مليء بالكتب الفرنسية وهذه الشقة ، فأنا ليس لدي أي شيء |
Durante la guerra, el apoyo a la educación se concentró en el suministro de libros de texto y material de uso escolar para los niños desplazados. | UN | وخلال الحرب، تركز دعم التعليم على إمداد اﻷطفال المشردين بالكتب المدرسية والمواد الدراسية. |
Lista de libros y revistas publicados por la Universidad de las Naciones Unidas en 1993 | UN | قائمة بالكتب والمجلات التي نشرتها جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ |
Se prevé que en 1995 se formularán directrices para preparar modelos de libros de texto. | UN | ومن المزمع وضع مبادئ توجيهية تتعلق بالكتب المدرسية النموذجية في عام ١٩٩٥. |
Lo dejaste en un libro que le diste a Dan, y para eso te llamé... para disculparme. | Open Subtitles | لقد تركتها بالكتب التي اعطيتها دان ولهذا اتصلت بك لأعتذر |
Todo lo que te he contado podrías haberlo leído en un libro. | Open Subtitles | كل شىء اخبرتك اياه,يمكنك ان تقرأه بالكتب |
Seamos realistas. Esa cara sería un desperdicio pegada a un libro. | Open Subtitles | لنتحدث بواقعيه هذا الوجه لن يذهب سدى ملتصق بالكتب |
En cuanto a los libros de texto que se utilizan en la escuela, son elegidos por el propio profesor. | UN | وفيما يتعلق بالكتب المدرسية التي تستخدم في المدارس، فإنها تختار بواسطة المعلم نفسه. |
Tu situación, nuestra situación, me recuerda a los libros que yo disfrutaba cuando era joven. | Open Subtitles | ،موقفك ،موقفنا يذكرني بالكتب التي استمتعت بها عندما كنت شاباً |
No hacemos libros para internet. | Open Subtitles | نحن لا نقوم بالكتب الإلكترونية |
libros para la biblioteca | UN | تزويد المكتبة بالكتب |
En los archivos de la Secretaría puede consultarse una lista selecta de los libros escritos. | UN | توجد قائمة بالكتب التي ألﱠفها ويمكن الاطلاع عليها في ملفات اﻷمانة. |
Es por eso que no confío en los libros. Dejan mucho lugar para la interpretación. | Open Subtitles | أنا لا أثق بالكتب ، على كل حال لا يوجد وقت كاف للإيضاحات |
hasta donde veo, hay una conexión con los libros que encontramos en su celda. | Open Subtitles | بحسب رأيي، هذه لها علاقة بالكتب التي عثرنا عليها في زنزانته |
Segundo, el club de lectura de la prisión consiste en su mayoría de prisioneros que me pegan con libros. | Open Subtitles | ثانياً نادي كتاب السجن يتكون بالأكثر من سجناء يجلدونني بالكتب |
Cada vez que lo ves, hablas de libros que te ha recomendado, | Open Subtitles | أنت لم تراه حتى عندما ترينه ، ترجعين للبيت مليئة بالكتب التي يوصيكِِ بها |
Sólo acabas con libros sobre... la construcción de las vías americanas. | Open Subtitles | انتهى بك الأمر بالكتب فقط بناء سكك الحديد الأمريكية |
El Ministerio de Educación y Ciencia está promoviendo la inscripción de los niños romaníes en las escuelas ofreciéndoles lapiceros y manuales gratuitos y también en cooperación con las ONG que se ocupan de la inserción de la población de estas tres etnias. | UN | وتشجع وزارة التعليم والعلوم على تسجيل أطفال الروما في المدارس وذلك بتزويدهم بالكتب المدرسية والأقلام مجاناً، وكذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال إدماج الروما والأشكاليا والمصريين. |