"بالكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de libros
        
    • libro
        
    • a los libros
        
    • libros para
        
    • de los libros
        
    • en los libros
        
    • con los libros
        
    • con libros
        
    • libros que
        
    • libros sobre
        
    • manuales
        
    • libros de
        
    Los escombros estaban cubiertos de libros escolares, ropa de niños, fotografías y otras pertenencias personales. UN وكانت الأنقاض مغطاة بالكتب المدرسية وملابس الأطفال والصور الفوتوغرافية وغيرها من الممتلكات الشخصية.
    Paso de libros y de discos, paso de todo, hasta del dinero. Open Subtitles لا اهتم بالكتب أو الإسطوانات أو أي شيء حتى المال
    Es la excusa más vieja del libro, y he leído unos libros muy antiguos. Open Subtitles ذلك أقدم عذر بالكتب وأنا حقا قَرأت بعض الكتب قديمة جدا
    Por lo que se refiere a los libros escolares, los padres pagan sólo un 10% del costo. UN أما فيما يتعلق بالكتب المدرسية فإن الأولياء يساهمون بنسبة 10 في المائة فقط في التكاليف.
    Revisará los libros para entender cómo lo hizo Shelly. Open Subtitles سيمر بالكتب لكى يحاول ان يفهم كيف فعل شيلى هذا
    En el anexo I figura una lista de los libros y revistas de la UNU publicados en 1993. UN وترد في المرفق اﻷول قائمة بالكتب التي أصدرتها جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣.
    No de las que figuran en los libros, pero de las otras sí. Open Subtitles ليس القوانين الموجودة بالكتب ولكن هناك الكثير منهم غير الموجودين بالكتب
    Entonces, si empezamos con los libros, ¿vagamente dónde estamos? TED اذا ما بدأنا بالكتب, نوعاً ما , أين نحن؟
    A no ser por una caja de libros franceses y este departamento, no tengo nada. Open Subtitles ‫باستثناء صندوق مليء بالكتب الفرنسية ‫وهذه الشقة ، فأنا ليس لدي أي شيء
    Durante la guerra, el apoyo a la educación se concentró en el suministro de libros de texto y material de uso escolar para los niños desplazados. UN وخلال الحرب، تركز دعم التعليم على إمداد اﻷطفال المشردين بالكتب المدرسية والمواد الدراسية.
    Lista de libros y revistas publicados por la Universidad de las Naciones Unidas en 1993 UN قائمة بالكتب والمجلات التي نشرتها جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣
    Se prevé que en 1995 se formularán directrices para preparar modelos de libros de texto. UN ومن المزمع وضع مبادئ توجيهية تتعلق بالكتب المدرسية النموذجية في عام ١٩٩٥.
    Lo dejaste en un libro que le diste a Dan, y para eso te llamé... para disculparme. Open Subtitles لقد تركتها بالكتب التي اعطيتها دان ولهذا اتصلت بك لأعتذر
    Todo lo que te he contado podrías haberlo leído en un libro. Open Subtitles كل شىء اخبرتك اياه,يمكنك ان تقرأه بالكتب
    Seamos realistas. Esa cara sería un desperdicio pegada a un libro. Open Subtitles لنتحدث بواقعيه هذا الوجه لن يذهب سدى ملتصق بالكتب
    En cuanto a los libros de texto que se utilizan en la escuela, son elegidos por el propio profesor. UN وفيما يتعلق بالكتب المدرسية التي تستخدم في المدارس، فإنها تختار بواسطة المعلم نفسه.
    Tu situación, nuestra situación, me recuerda a los libros que yo disfrutaba cuando era joven. Open Subtitles ،موقفك ،موقفنا يذكرني بالكتب التي استمتعت بها عندما كنت شاباً
    No hacemos libros para internet. Open Subtitles نحن لا نقوم بالكتب الإلكترونية
    libros para la biblioteca UN تزويد المكتبة بالكتب
    En los archivos de la Secretaría puede consultarse una lista selecta de los libros escritos. UN توجد قائمة بالكتب التي ألﱠفها ويمكن الاطلاع عليها في ملفات اﻷمانة.
    Es por eso que no confío en los libros. Dejan mucho lugar para la interpretación. Open Subtitles أنا لا أثق بالكتب ، على كل حال لا يوجد وقت كاف للإيضاحات
    hasta donde veo, hay una conexión con los libros que encontramos en su celda. Open Subtitles بحسب رأيي، هذه لها علاقة بالكتب التي عثرنا عليها في زنزانته
    Segundo, el club de lectura de la prisión consiste en su mayoría de prisioneros que me pegan con libros. Open Subtitles ثانياً نادي كتاب السجن يتكون بالأكثر من سجناء يجلدونني بالكتب
    Cada vez que lo ves, hablas de libros que te ha recomendado, Open Subtitles أنت لم تراه حتى عندما ترينه ، ترجعين للبيت مليئة بالكتب التي يوصيكِِ بها
    Sólo acabas con libros sobre... la construcción de las vías americanas. Open Subtitles انتهى بك الأمر بالكتب فقط بناء سكك الحديد الأمريكية
    El Ministerio de Educación y Ciencia está promoviendo la inscripción de los niños romaníes en las escuelas ofreciéndoles lapiceros y manuales gratuitos y también en cooperación con las ONG que se ocupan de la inserción de la población de estas tres etnias. UN وتشجع وزارة التعليم والعلوم على تسجيل أطفال الروما في المدارس وذلك بتزويدهم بالكتب المدرسية والأقلام مجاناً، وكذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال إدماج الروما والأشكاليا والمصريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more