Lo sabrías si te hubieras detenido un instante a escucharlo, pero siempre estás ocupada hablando, metiéndole en su oído todas tus obsesiones. | Open Subtitles | كنتِ ستعلمين ذلك لو توقفتِ ثانية واحدة للإستماع لكنكِ دائما مشغولة بالكلام والهمس في أذنه,حيث تضعين أفكاركِ كلها هناك |
También podríamos seguir hablando hasta que podamos encontrar una respuesta que todos estemos de acuerdo. | Open Subtitles | يمكننا أيضا أن نستمر بالكلام حتى نتمكن من إيجاد جواب نوافق عليه كلنا |
La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor de la división y a dos que se opongan a ella. | UN | ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين يؤيدانه وممثلين اثنين يعارضانه. |
La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor de la división y a dos que se opongan a ella. | UN | ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين يؤيدانه وممثلين اثنين يعارضانه. |
Tenemos que hacer algo más que simplemente hablar sobre las desigualdades o disparidades. | UN | ولم يعد بمقدورنا أن نكتفي بالكلام الأجوف عن الفروق وعدم المساواة. |
Trabajo mejor cuando hago muchas cosas. Sigue hablando. ¿Cómo va el trabajo? | Open Subtitles | أنا أعمل بشكل أفضل عندما أكلف بعدة مهام, إستمري بالكلام. |
Esta tarde inicié mi discurso hablando de los deberes ciudadanos. | UN | وعصر هذا اليوم، بدأت بياني بالكلام عن مسؤوليات المواطنين. |
Entonces, para vivir hablando uno debe haber pasado por la muerte de vivir sin hablar. | Open Subtitles | ،لذا فللعيش بالكلام يجب على المرء أن يتخطى موت الحياة التي كان فيها لا يتكلم |
hablando de nombres, conozco a un hombre con un ojo de cristal llamado Smith. | Open Subtitles | بالكلام عن الأسماء .. أعرف رجل بساق خشبية .. |
Si sigues hablando, te arrancaré la cabeza. | Open Subtitles | إذا إستمرّيت بالكلام فسوف أنتزع رأسك |
La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor de la división y a dos que se opongan a ella. | UN | ولايسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين يؤيدانه وممثلين اثنين يعارضانه. |
La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor de la división y a dos que se opongan a ella. | UN | ولايسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين يؤيدانه وممثلين اثنين يعارضانه. |
La autorización para hacer uso de la palabra sobre una moción de nuevo examen se concederá solamente a dos oradores que se opongan al nuevo examen, después de lo cual la moción será sometida inmediatamente a votación. | UN | ولا يسمح بالكلام في اقتراح بإعادة النظر لغير متكلمين إثنين يعارضان إعادة النظر ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت. |
Sólo se permitirá hablar sobre el cierre del debate a dos miembros que se opongan a él, después de lo cual la moción será sometida inmediatamente a votación. | UN | ولا يسمح بالكلام في مسألة إقفال باب المناقشة لغير متكلمين اثنين يعارضان الاقفال، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فورا. |
No parabas de hablar de cómo la primera vez nunca es buena. | Open Subtitles | إستمريت بالكلام عن تجربتك الأولى التي لم تكن جيده إطلاقاً |
Bueno, tendrás un largo y agradable descanso... si no abres tu puta boca y empiezas a hablar, maldito negro. | Open Subtitles | .. حسناً ، سيكون لديك راحه طويله اذا لم تفتحوا افواهكم و تبدءون بالكلام ايها الاوغاد |
solamente se concederá la palabra sobre una moción de nuevo examen a dos oradores que se opongan a dicha moción, después de lo cual la moción se someterá inmediatamente a votación. | UN | ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر إلا لمتكلمين اثنين يعارضان إعادة النظر، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فورا. |
Finge que no te has dado cuenta, y habla sobre cualquier cosa. | Open Subtitles | تظاهر بأنك لم تلاحظ شيئاً وابدءا بالكلام عن شيء آخر |
La autorización para hacer uso de la palabra sobre una moción de nuevo examen se concederá solamente al autor de la moción y a otro orador que hable a favor, después de lo cual la moción se someterá inmediatamente a votación. | UN | ويعطى الإذن بالكلام بشأن اقتراح إجرائي يعاد النظر فيه فقط لمقدم الاقتراح، وآخر مؤيد له، ويطرح بعد ذلك فوراً للتصويت. |
El autor y su amigo, ambos en estado de ebriedad, provocaron de palabra a Aleksei Naumkin y Dimitrii Chikin para iniciar una pelea. | UN | وقام صاحب البلاغ وصديقه اللذان كانا ثملين باستفزاز ألكسي نومكين وديمتري تشيكين بالكلام بهدف الدخول في مشاجرة. |
Esto debemos demostrarlo no sólo con palabras sino también con hechos concretos. | UN | يجب إثبات هذا لا بالكلام وحسب، بل باتخاذ خطوات محددة. |
- ¿Te dije que hablaras? | Open Subtitles | -هل سمحت لك بالكلام ؟ هل سمحت لك بالكلام ؟ |
hablaré hasta que se apague la luz. | Open Subtitles | لاتقلق .. سأستمر بالكلام .حتى تنطفىء الأضواء |